Chase بمقابلہ Hunt them down
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Chase
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
Hunt them down
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Chaseسب سے عام: Chase
| Chase | Hunt them down | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn// |
| مطلب | کسی یا چیزی را به سرعت دنبال کردن.To run after someone or something quickly. | to chase or find someone or something |
| مثال | The children love to chase each other in the park. | The hunter decided to hunt them down after they escaped. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | chase a dream, chase after, chase someone away | hunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly |
| متضاد | flee, avoid, escape | let go, release, abandon |
| عام غلطیاں | Confusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.' | Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone. |
| استعمال کے نکات | یہ اس وقت استعمال ہوتا ہے جب کوئی کسی چیز یا کسی کو پکڑنے کی کوشش کر رہا ہو۔ یہ زیادہ تر سیاق و سباق کے لیے مناسب ہے لیکن اگر اسے 'اپنے خوابوں کا تعاقب کرو' جیسے جملوں میں استعمال کیا جائے تو یہ غیر رسمی ہو سکتا ہے۔Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.' | Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Chase بمقابلہ Hunt them down
Chase اور Hunt them down میں کیا فرق ہے؟
Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something
کون سا زیادہ رسمی ہے: Chase اور Hunt them down؟
ان میں Chase سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Chase اور Hunt them down؟
روزمرہ انگریزی میں Chase سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.
کیا میں Chase اور Hunt them down کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Chase اور Hunt them down ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔