Chase vs Hunt them down

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Chase

Top 1000 (muy común)B2verb

Hunt them down

InformalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: ChaseMás común: Chase
 ChaseHunt them down
Pronunciación🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn//
SignificadoCorrer tras alguien o algo rápidamente.To run after someone or something quickly.to chase or find someone or something
EjemploThe children love to chase each other in the park.The hunter decided to hunt them down after they escaped.
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalverb
Colocacioneschase a dream, chase after, chase someone awayhunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly
Antónimosflee, avoid, escapelet go, release, abandon
Errores comunesConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone.
Notas de usoSe usa cuando alguien intenta atrapar algo o a alguien. Es apropiado para la mayoría de los contextos, pero puede ser informal si se usa en frases como 'persigue tus sueños.'Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing.

Míralo en clips reales

Chase
Hunt them down

Preguntas frecuentes: Chase vs Hunt them down

¿Cuál es la diferencia entre Chase y Hunt them down?

Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something

¿Cuál es más formal: Chase y Hunt them down?

Chase es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Chase y Hunt them down?

Chase es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.

¿Puedo usar Chase y Hunt them down indistintamente?

No siempre. Chase y Hunt them down están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas