Chase vs Hunt them down
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Chase
Top 1000 (muy común)B2verb
Hunt them down
InformalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: ChaseMás común: Chase
| Chase | Hunt them down | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn// |
| Significado | Correr tras alguien o algo rápidamente.To run after someone or something quickly. | to chase or find someone or something |
| Ejemplo | The children love to chase each other in the park. | The hunter decided to hunt them down after they escaped. |
| Registro | Neutral | Informal |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | chase a dream, chase after, chase someone away | hunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly |
| Antónimos | flee, avoid, escape | let go, release, abandon |
| Errores comunes | Confusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.' | Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone. |
| Notas de uso | Se usa cuando alguien intenta atrapar algo o a alguien. Es apropiado para la mayoría de los contextos, pero puede ser informal si se usa en frases como 'persigue tus sueños.'Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.' | Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Chase vs Hunt them down
¿Cuál es la diferencia entre Chase y Hunt them down?
Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something
¿Cuál es más formal: Chase y Hunt them down?
Chase es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Chase y Hunt them down?
Chase es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.
¿Puedo usar Chase y Hunt them down indistintamente?
No siempre. Chase y Hunt them down están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.