Chase बनाम Hunt them down

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Chase

शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb

Hunt them down

अनौपचारिक10000 से ऊपर (कम आम)
सबसे औपचारिक: Chaseसबसे आम: Chase
 ChaseHunt them down
उच्चारण🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //hʌnt ðɛm daʊn//🇺🇸 //hʌnt ðɛm daʊn//
अर्थकिसी के या किसी चीज़ के पीछे तेज़ी से दौड़ना।To run after someone or something quickly.to chase or find someone or something
उदाहरणThe children love to chase each other in the park.The hunter decided to hunt them down after they escaped.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)10000 से ऊपर (कम आम)
CEFR स्तरB2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगchase a dream, chase after, chase someone awayhunt someone down, hunt someone to the ends of the earth, hunt them down relentlessly
विलोमflee, avoid, escapelet go, release, abandon
आम गलतियाँConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Confusing with 'search for' which is less aggressive., 'Hunt them down' is often misused when not talking about pursuing someone.
प्रयोग संबंधी नोटइसका इस्तेमाल तब होता है जब कोई किसी चीज़ या किसी को पकड़ने की कोशिश कर रहा हो। यह ज़्यादातर संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन 'अपने सपनों का पीछा करना' जैसे वाक्यांशों में अनौपचारिक हो सकता है।Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Use in casual conversations, often in contexts like games or crime stories. Avoid in formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

Chase
Hunt them down

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Chase बनाम Hunt them down

Chase और Hunt them down में क्या अंतर है?

Chase: To run after someone or something quickly. Hunt them down: to chase or find someone or something

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Chase और Hunt them down?

इनमें Chase सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Chase और Hunt them down?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Chase सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Chase: The children love to chase each other in the park. Hunt them down: The hunter decided to hunt them down after they escaped.

क्या मैं Chase और Hunt them down को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Chase और Hunt them down आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ