That's all vs That's all we have left vs That's it
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
That's all
Top 2000 (comum)
That's all we have left
Top 2000 (comum)
That's it
Top 1000 (muito comum)
Mais comum: That's it
| That's all | That's all we have left | That's it | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl// | 🇬🇧 //ðæts ɔːl wiː hæv lɛft//🇺🇸 //ðæts ɔl wi hæv lɛft// | 🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt// |
| Significado | É tudo.That's everything. | This is everything we have remaining. | É tudo; nada mais.That's all; nothing more. |
| Exemplo | And that's all I have to say about the project. | After all the players left, that's all we have left. | After hours of work, I finally finished it. That's it! |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Colocações | that's all for now, that's all folks, that's all there is | have left, that's all, all that's left, we have left, last remaining | that's it for now, that's it then, that's it folks |
| Antônimos | - | - | not yet, incomplete, ongoing |
| Erros comuns | Using it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context. | Omitting 'that's' and saying 'all we have left'., Using it in a context where total quantity isn't clear., Confusing it with 'That's all there is' for complete absence. | Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'. |
| Notas de uso | Use em conversas informais para sinalizar o fim de uma discussão ou lista. Evite em escrita formal.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing. | Used to emphasize the last remaining items or time. Appropriate in both formal and casual contexts. | Comumente usada para concluir uma declaração ou indicar finalidade. É informal, mas aceitável na maioria dos contextos casuais.Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: That's all vs That's all we have left vs That's it
Qual é a diferença entre That's all, That's all we have left e That's it?
That's all: That's everything. That's all we have left: This is everything we have remaining. That's it: That's all; nothing more.
Qual é mais comum: That's all, That's all we have left e That's it?
That's it é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
That's all: And that's all I have to say about the project. That's all we have left: After all the players left, that's all we have left. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!
Posso usar That's all, That's all we have left e That's it de forma intercambiável?
Nem sempre. That's all, That's all we have left e That's it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.