That's all vs That's all we have left vs That's it

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

That's all

Top 2000 (comum)

That's all we have left

Top 2000 (comum)

That's it

Top 1000 (muito comum)
Mais comum: That's it
 That's allThat's all we have leftThat's it
Pronúncia🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl//🇬🇧 //ðæts ɔːl wiː hæv lɛft//🇺🇸 //ðæts ɔl wi hæv lɛft//🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt//
SignificadoÉ tudo.That's everything.This is everything we have remaining.É tudo; nada mais.That's all; nothing more.
ExemploAnd that's all I have to say about the project.After all the players left, that's all we have left.After hours of work, I finally finished it. That's it!
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Colocaçõesthat's all for now, that's all folks, that's all there ishave left, that's all, all that's left, we have left, last remainingthat's it for now, that's it then, that's it folks
Antônimos--not yet, incomplete, ongoing
Erros comunsUsing it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context.Omitting 'that's' and saying 'all we have left'., Using it in a context where total quantity isn't clear., Confusing it with 'That's all there is' for complete absence.Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'.
Notas de usoUse em conversas informais para sinalizar o fim de uma discussão ou lista. Evite em escrita formal.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing.Used to emphasize the last remaining items or time. Appropriate in both formal and casual contexts.Comumente usada para concluir uma declaração ou indicar finalidade. É informal, mas aceitável na maioria dos contextos casuais.Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts.

Veja em clipes reais

That's all
That's all we have left
That's it

Perguntas frequentes: That's all vs That's all we have left vs That's it

Qual é a diferença entre That's all, That's all we have left e That's it?

That's all: That's everything. That's all we have left: This is everything we have remaining. That's it: That's all; nothing more.

Qual é mais comum: That's all, That's all we have left e That's it?

That's it é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

That's all: And that's all I have to say about the project. That's all we have left: After all the players left, that's all we have left. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!

Posso usar That's all, That's all we have left e That's it de forma intercambiável?

Nem sempre. That's all, That's all we have left e That's it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.