That's all بمقابلہ That's all we have left بمقابلہ That's it
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
That's all
اوپر کے 2000 (عام)
That's all we have left
اوپر کے 2000 (عام)
That's it
اوپر کے 1000 (بہت عام)
سب سے عام: That's it
| That's all | That's all we have left | That's it | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl// | 🇬🇧 //ðæts ɔːl wiː hæv lɛft//🇺🇸 //ðæts ɔl wi hæv lɛft// | 🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt// |
| مطلب | بس اتنا ہی۔That's everything. | This is everything we have remaining. | بس اتنا ہی؛ اور کچھ نہیں۔That's all; nothing more. |
| مثال | And that's all I have to say about the project. | After all the players left, that's all we have left. | After hours of work, I finally finished it. That's it! |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| ہم نشینی | that's all for now, that's all folks, that's all there is | have left, that's all, all that's left, we have left, last remaining | that's it for now, that's it then, that's it folks |
| متضاد | - | - | not yet, incomplete, ongoing |
| عام غلطیاں | Using it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context. | Omitting 'that's' and saying 'all we have left'., Using it in a context where total quantity isn't clear., Confusing it with 'That's all there is' for complete absence. | Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'. |
| استعمال کے نکات | بات چیت یا فہرست کے اختتام کا اشارہ دینے کے لیے غیر رسمی گفتگو میں استعمال کریں۔ رسمی تحریر میں استعمال سے گریز کریں۔Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing. | Used to emphasize the last remaining items or time. Appropriate in both formal and casual contexts. | عام طور پر کسی بیان کو ختم کرنے یا حتمییت کی نشاندہی کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ غیر رسمی ہے لیکن زیادہ تر غیر رسمی سیاق و سباق میں قابل قبول ہے۔Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: That's all بمقابلہ That's all we have left بمقابلہ That's it
That's all، That's all we have left، اور That's it میں کیا فرق ہے؟
That's all: That's everything. That's all we have left: This is everything we have remaining. That's it: That's all; nothing more.
کون سا زیادہ عام ہے: That's all، That's all we have left، اور That's it؟
روزمرہ انگریزی میں That's it سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
That's all: And that's all I have to say about the project. That's all we have left: After all the players left, that's all we have left. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!
کیا میں That's all، That's all we have left، اور That's it کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ That's all، That's all we have left، اور That's it ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔