That's all در برابر That's all we have left در برابر That's it

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

That's all

2000 برتر (رایج)

That's all we have left

2000 برتر (رایج)

That's it

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: That's it
 That's allThat's all we have leftThat's it
تلفظ🇬🇧 //ðæts ɔːl//🇺🇸 //ðæts ɔl//🇬🇧 //ðæts ɔːl wiː hæv lɛft//🇺🇸 //ðæts ɔl wi hæv lɛft//🇬🇧 //ðæts ɪt//🇺🇸 //ðæts ɪt//
معناهمه چیز همینه.That's everything.این تمام چیزیه که برامون مونده.This is everything we have remaining.همین است؛ چیز دیگری نیست.That's all; nothing more.
مثالAnd that's all I have to say about the project.After all the players left, that's all we have left.After hours of work, I finally finished it. That's it!
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
هم‌آیی‌هاthat's all for now, that's all folks, that's all there ishave left, that's all, all that's left, we have left, last remainingthat's it for now, that's it then, that's it folks
متضادها--not yet, incomplete, ongoing
اشتباه‌های رایجUsing it in overly formal contexts., Not using it to close a conversation., Confusing it with 'that's it' in context.Omitting 'that's' and saying 'all we have left'., Using it in a context where total quantity isn't clear., Confusing it with 'That's all there is' for complete absence.Used in formal contexts where a more professional tone is needed., Mispronounced or emphasized incorrectly, making it unclear., Confused with other phrases like 'that's it for now'.
نکته‌های کاربردوقتی داری با دوستات حرف می‌زنی یا یه لیست رو می‌خونی، برای اینکه بگی تموم شده ازش استفاده کن. تو نوشته‌های رسمی استفاده نکن.Use in informal conversations to signal the end of a discussion or list. Avoid in formal writing.برای تأکید بر آخرین موارد یا زمان باقی‌مانده استفاده می‌شود. هم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی مناسب است.Used to emphasize the last remaining items or time. Appropriate in both formal and casual contexts.معمولاً برای پایان دادن به یک جمله یا نشان دادن اتمام استفاده می‌شود. غیررسمی است اما در اکثر موقعیت‌های معمولی قابل قبول است.Commonly used to conclude a statement or to indicate finality. It's informal but acceptable in most casual contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

That's all
That's all we have left
That's it

پرسش‌های پرتکرار: That's all در برابر That's all we have left در برابر That's it

تفاوت That's all،‏ That's all we have left، و That's it چیست؟

That's all: That's everything. That's all we have left: This is everything we have remaining. That's it: That's all; nothing more.

کدام رایج‌تر است: That's all،‏ That's all we have left، و That's it؟

That's it در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

That's all: And that's all I have to say about the project. That's all we have left: After all the players left, that's all we have left. That's it: After hours of work, I finally finished it. That's it!

آیا می‌توانم That's all،‏ That's all we have left، و That's it را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. That's all،‏ That's all we have left، و That's it به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.