Please don't deny it vs Recognize

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Please don't deny it

Top 2000 (comum)

Recognize

Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais comum: Recognize
 Please don't deny itRecognize
Pronúncia🇬🇧 //pliːz dəʊnt dɪˈnaɪ ɪt//🇺🇸 //pliz doʊnt dɪˈnaɪ ɪt//🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/
SignificadoNão diga que algo não é verdade.Don't say something is not true.ver ou conhecer alguém ou algo de novoto see or know someone or something again
ExemploEveryone saw you at the party, so please don't deny it.I can recognize her voice even when she is not in the room.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-A2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesdeny the truth, deny responsibility, deny accusations, deny feelings, deny knowledgeimmediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something
Antônimos-ignore, overlook, miss
Erros comunsConfused with 'deny' vs 'refuse', Using in overly formal situations, Misplacing 'it' leading to confusionConfusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations
Notas de usoUsado para pedir honestidade ou confirmação. Apropriado em conversas sérias e casuais. Evite em escrita formal.Used to request honesty or confirmation. Appropriate in both serious and casual conversations. Avoid in formal writing.Use 'reconhecer' ao admitir algo que você já sabe. É apropriado para conversas do dia a dia, mas evite em situações que exijam linguagem formal, como documentos legais.Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents.

Veja em clipes reais

Please don't deny it
Recognize

Perguntas frequentes: Please don't deny it vs Recognize

Qual é a diferença entre Please don't deny it e Recognize?

Please don't deny it: Don't say something is not true. Recognize: to see or know someone or something again

Qual é mais comum: Please don't deny it e Recognize?

Recognize é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Please don't deny it: Everyone saw you at the party, so please don't deny it. Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room.

Posso usar Please don't deny it e Recognize de forma intercambiável?

Nem sempre. Please don't deny it e Recognize são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas