Plea bargain vs Settlement

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Plea bargain

FormalAcima de 10.000 (menos comum)

Settlement

FormalTop 2000 (comum)C1noun
Mais comum: Settlement
 Plea bargainSettlement
Pronúncia🇬🇧 //ˈpliː ˈbɑːɡən//🇺🇸 //ˈpliː ˈbɑrɡɪn//🇬🇧 /["/ˈsetlmənt/"]/🇺🇸 /["/ˈsetlmənt/"]/
SignificadoUm acordo onde uma pessoa se declara culpada de um crime para ter uma punição mais leve.An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment.Um acordo ou decisão alcançado após uma disputa.An agreement or decision reached after a dispute.
ExemploThe lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial.The two companies reached a settlement to avoid going to court.
RegistroFormalFormal
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesaccept a plea bargain, negotiate a plea bargain, reach a plea bargain, offer a plea bargain, reject a plea bargainfinal, lasting, long-term, achieve, agree, reach, agreement, offer, settlement of, under a/​the settlement, settlement with, in settlement of, the terms of the settlement, final, lasting, long-term, achieve, agree, reach, agreement, offer, settlement of, under a/​the settlement, settlement with, in settlement of, the terms of the settlement, final, lasting, long-term, achieve, agree, reach, agreement, offer, settlement of, under a/​the settlement, settlement with, in settlement of, the terms of the settlement, final, lasting, long-term, achieve, agree, reach, agreement, offer, settlement of, under a/​the settlement, settlement with, in settlement of, the terms of the settlement, ancient, early, land, establish, found, grow up, patterns, site, ancient, early, land, establish, found, grow up, patterns, site
Antônimos-disagreement, conflict, dispute
Erros comunsConfused with 'plead guilty' which is only part of the plea bargain process., Using in non-legal contexts, as it is specific to criminal justice., Mixing up with 'plea deal', which is a less formal variant.Using 'settlement' as a verb., Confusing 'settlement' with 'settler' (a person who settles)., Overusing in non-legal contexts.
Notas de usoÉ mais usado em contextos jurídicos. Evite usar em conversas do dia a dia, a menos que esteja falando sobre assuntos legais. Não é algo para usar em situações informais.Commonly used in legal contexts. Avoid in casual conversation unless discussing legal matters. Not appropriate for informal settings.Usado em contextos legais, muitas vezes quando as partes resolvem seus problemas. Não é adequado para conversas casuais. Prefira 'acordo' em discussões informais.Used in legal contexts, often when parties resolve their issues. Not suitable for casual conversation. Prefer 'agreement' in informal discussions.

Veja em clipes reais

Settlement

Perguntas frequentes: Plea bargain vs Settlement

Qual é a diferença entre Plea bargain e Settlement?

Plea bargain: An agreement where a person pleads guilty to a crime for a lighter punishment. Settlement: An agreement or decision reached after a dispute.

Qual é mais comum: Plea bargain e Settlement?

Settlement é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Plea bargain: The lawyer advised her to accept the plea bargain to avoid a lengthy trial. Settlement: The two companies reached a settlement to avoid going to court.

Posso usar Plea bargain e Settlement de forma intercambiável?

Nem sempre. Plea bargain e Settlement são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas