Not at all vs You're welcome

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Not at all

Top 2000 (comum)

You're welcome

Top 1000 (muito comum)
Mais comum: You're welcome
 Not at allYou're welcome
Pronúncia🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl//🇬🇧 //jʊəˈwɛlkəm//🇺🇸 //jʊrˈwɛlkəm//
Significadonem um pouquinhonot even a little bitO que você diz quando alguém te agradece.What you say when someone thanks you.
ExemploI didn't like the movie, not at all.Thank you for helping me!
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Colocaçõesnot at all worried, not at all surprising, not at all offendedsay you're welcome, respond with you're welcome, you're welcome anytime
Antônimosat all, somewhat, partiallythank you, thanks, much obliged
Erros comunsConfusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity.Saying 'you're welcome' too soon, before they've finished thanking you., Confusing it with 'your welcome', which is incorrect., Using it in a sarcastic tone when actually annoyed.
Notas de usoUse 'de jeito nenhum' para enfatizar total desacordo ou ausência. É apropriado em contextos falados e escritos, mas menos comum na escrita formal.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing.Comumente usado depois que alguém diz 'obrigado(a)'. É educado, mas pode ser menos formal em situações casuais. Evite em discursos formais.Commonly used after someone says 'thank you'. It's polite but can be less formal in casual settings. Avoid in formal speeches.

Veja em clipes reais

Not at all
You're welcome

Perguntas frequentes: Not at all vs You're welcome

Qual é a diferença entre Not at all e You're welcome?

Not at all: not even a little bit You're welcome: What you say when someone thanks you.

Qual é mais comum: Not at all e You're welcome?

You're welcome é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Not at all: I didn't like the movie, not at all. You're welcome: Thank you for helping me!

Posso usar Not at all e You're welcome de forma intercambiável?

Nem sempre. Not at all e You're welcome são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.