Inquire vs It's my job to ask questions

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Inquire

FormalAcima de 10.000 (menos comum)B1verb

It's my job to ask questions

Top 2000 (comum)
Mais formal: InquireMais comum: It's my job to ask questions
 InquireIt's my job to ask questions
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 //ɪts maɪ dʒɒb tə ɑːsk ˈkwɛsʧənz//🇺🇸 //ɪts maɪ dʒɑːb tə æsk ˈkwɛstʃənz//
Significadoperguntar sobre algoto ask about somethingI have the responsibility to ask questions.
ExemploI called the school to inquire about the application process.In this role, it's my job to ask questions.
RegistroFormalNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as toask the right questions, job responsibilities, role in the team
Antônimosignore, disregard, ignoreignore inquiries, remain silent
Erros comunsUsing 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Misusing 'it's' versus 'its' - 'it's' means 'it is'., 'To ask questions' might be confused with 'asking questions' in different contexts., Omitting 'my' can make the sentence unclear.
Notas de usoUse 'inquire' em contextos formais, como negócios ou situações oficiais. É menos comum na conversa do dia a dia, onde 'ask' é preferido. Evite usá-lo em ambientes informais.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.Use this phrase in professional settings when explaining responsibilities. It's less appropriate in casual conversations.

Veja em clipes reais

It's my job to ask questions

Perguntas frequentes: Inquire vs It's my job to ask questions

Qual é a diferença entre Inquire e It's my job to ask questions?

Inquire: to ask about something It's my job to ask questions: I have the responsibility to ask questions.

Qual é mais formal: Inquire e It's my job to ask questions?

Inquire é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Inquire e It's my job to ask questions?

It's my job to ask questions é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Inquire: I called the school to inquire about the application process. It's my job to ask questions: In this role, it's my job to ask questions.

Posso usar Inquire e It's my job to ask questions de forma intercambiável?

Nem sempre. Inquire e It's my job to ask questions são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas