Inquire vs It's my job to ask questions
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Inquire
FormalMás de 10 000 (menos común)B1verb
It's my job to ask questions
Top 2000 (común)
Más formal: InquireMás común: It's my job to ask questions
| Inquire | It's my job to ask questions | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/ | 🇬🇧 //ɪts maɪ dʒɒb tə ɑːsk ˈkwɛsʧənz//🇺🇸 //ɪts maɪ dʒɑːb tə æsk ˈkwɛstʃənz// |
| Significado | preguntar por algoto ask about something | I have the responsibility to ask questions. |
| Ejemplo | I called the school to inquire about the application process. | In this role, it's my job to ask questions. |
| Registro | Formal | Neutral |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | B1 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | inquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as to | ask the right questions, job responsibilities, role in the team |
| Antónimos | ignore, disregard, ignore | ignore inquiries, remain silent |
| Errores comunes | Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details'). | Misusing 'it's' versus 'its' - 'it's' means 'it is'., 'To ask questions' might be confused with 'asking questions' in different contexts., Omitting 'my' can make the sentence unclear. |
| Notas de uso | Usa 'inquire' en contextos formales, como situaciones de negocios u oficiales. Es menos común en la conversación diaria, donde se prefiere 'ask'. Evita usarlo en entornos informales.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings. | Use this phrase in professional settings when explaining responsibilities. It's less appropriate in casual conversations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Inquire vs It's my job to ask questions
¿Cuál es la diferencia entre Inquire e It's my job to ask questions?
Inquire: to ask about something It's my job to ask questions: I have the responsibility to ask questions.
¿Cuál es más formal: Inquire e It's my job to ask questions?
Inquire es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Inquire e It's my job to ask questions?
It's my job to ask questions es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Inquire: I called the school to inquire about the application process. It's my job to ask questions: In this role, it's my job to ask questions.
¿Puedo usar Inquire e It's my job to ask questions indistintamente?
No siempre. Inquire e It's my job to ask questions están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.