Inquire vs It's my job to ask questions
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Inquire
FormellÜber 10.000 (seltener)B1verb
It's my job to ask questions
Top 2.000 (häufig)
Am formellsten: InquireAm häufigsten: It's my job to ask questions
| Inquire | It's my job to ask questions | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/ | 🇬🇧 //ɪts maɪ dʒɒb tə ɑːsk ˈkwɛsʧənz//🇺🇸 //ɪts maɪ dʒɑːb tə æsk ˈkwɛstʃənz// |
| Bedeutung | nach etwas fragento ask about something | I have the responsibility to ask questions. |
| Beispiel | I called the school to inquire about the application process. | In this role, it's my job to ask questions. |
| Register | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | inquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as to | ask the right questions, job responsibilities, role in the team |
| Antonyme | ignore, disregard, ignore | ignore inquiries, remain silent |
| Häufige Fehler | Using 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details'). | Misusing 'it's' versus 'its' - 'it's' means 'it is'., 'To ask questions' might be confused with 'asking questions' in different contexts., Omitting 'my' can make the sentence unclear. |
| Hinweise zur Verwendung | 'Inquire' wird in formellen Kontexten verwendet, z. B. im geschäftlichen oder offiziellen Bereich. Im alltäglichen Gespräch ist es weniger gebräuchlich, dort wird eher 'ask' (fragen) verwendet. Vermeide es in informellen Situationen.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings. | Use this phrase in professional settings when explaining responsibilities. It's less appropriate in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Inquire vs It's my job to ask questions
Was ist der Unterschied zwischen Inquire und It's my job to ask questions?
Inquire: to ask about something It's my job to ask questions: I have the responsibility to ask questions.
Was ist formeller: Inquire und It's my job to ask questions?
Inquire ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Inquire und It's my job to ask questions?
It's my job to ask questions ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Inquire: I called the school to inquire about the application process. It's my job to ask questions: In this role, it's my job to ask questions.
Kann ich Inquire und It's my job to ask questions austauschbar verwenden?
Nicht immer. Inquire und It's my job to ask questions sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.