Inquire در برابر It's my job to ask questions

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Inquire

رسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)B1verb

It's my job to ask questions

2000 برتر (رایج)
رسمی‌ترین: Inquireرایج‌ترین: It's my job to ask questions
 InquireIt's my job to ask questions
تلفظ🇬🇧 /["/ɪnˈkwaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈkwaɪər/"]/🇬🇧 //ɪts maɪ dʒɒb tə ɑːsk ˈkwɛsʧənz//🇺🇸 //ɪts maɪ dʒɑːb tə æsk ˈkwɛstʃənz//
معنادرباره چیزی پرسیدنto ask about somethingمن مسئولیت دارم که سوال بپرسم.I have the responsibility to ask questions.
مثالI called the school to inquire about the application process.In this role, it's my job to ask questions.
سطح زبانیرسمیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاinquire about, inquire into, inquire if, inquire regarding, inquire as toask the right questions, job responsibilities, role in the team
متضادهاignore, disregard, ignoreignore inquiries, remain silent
اشتباه‌های رایجUsing 'inquire' instead of 'require'., Confusing 'inquire' with 'enquire' (especially in British English)., Using 'inquire' without a specific subject (e.g., 'I want to inquire the details' instead of 'I want to inquire about the details').Misusing 'it's' versus 'its' - 'it's' means 'it is'., 'To ask questions' might be confused with 'asking questions' in different contexts., Omitting 'my' can make the sentence unclear.
نکته‌های کاربرداز «inquire» در موقعیت‌های رسمی، مثل محیط‌های کاری یا اداری استفاده کنید. در مکالمات روزمره کمتر رایج است و معمولاً به جای آن از «ask» استفاده می‌شود. از به کار بردن آن در موقعیت‌های غیررسمی خودداری کنید.Use 'inquire' in formal contexts, such as business or official situations. It's less common in everyday conversation, where 'ask' is preferred. Avoid using it in informal settings.این عبارت را در محیط‌های حرفه‌ای هنگام توضیح مسئولیت‌ها به کار ببرید. در مکالمات روزمره کمتر مناسب است.Use this phrase in professional settings when explaining responsibilities. It's less appropriate in casual conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

It's my job to ask questions

پرسش‌های پرتکرار: Inquire در برابر It's my job to ask questions

تفاوت Inquire و It's my job to ask questions چیست؟

Inquire: to ask about something It's my job to ask questions: I have the responsibility to ask questions.

کدام رسمی‌تر است: Inquire و It's my job to ask questions؟

Inquire رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: Inquire و It's my job to ask questions؟

It's my job to ask questions در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Inquire: I called the school to inquire about the application process. It's my job to ask questions: In this role, it's my job to ask questions.

آیا می‌توانم Inquire و It's my job to ask questions را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Inquire و It's my job to ask questions به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط