Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Don't go
Top 1000 (muito comum)
Hold on
Top 2000 (comum)
Remain
Top 1000 (muito comum)B1
Stay
Top 1000 (muito comum)A1verb
| Don't go | Hold on | Remain | Stay | |
|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/ |
| Significado | Do not leave. | Espere um momentoWait a moment | Ficar no mesmo lugar ou condição.To stay in the same place or condition. | permanecer num lugar ou não sairto remain in a place or not leave |
| Exemplo | Don't go without saying goodbye! | Please hold on while I check the information. | Please remain silent during the presentation. | Please stay here until I return. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | - | B1 | A1 |
| Classe gramatical | verb | |||
| Colocações | Don't go away, Don't go too far, Don't go just yet | hold on a second, hold on tight, hold on the line | remain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focused | behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc. |
| Antônimos | - | rush, hurry, advance | leave, depart, exit | leave, depart, go |
| Erros comuns | Adding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | Confused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed. | Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits. |
| Notas de uso | Used to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context. | Use 'hold on' ao pedir a alguém para esperar brevemente. É apropriado em conversas casuais, mas também pode ser usado em situações mais formais. Evite em escrita muito formal.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Use 'permanecer' tanto na escrita quanto na fala. É adequado para contextos formais, como relatórios ou discussões, mas também funciona na conversa do dia a dia. Evite usá-lo em gírias casuais, pois soa muito formal.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal. | Use 'ficar' para expressar que você permanece em algum lugar, muitas vezes temporariamente. É versátil para contextos casuais e formais. Evite usá-lo em escrita muito formal.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
Qual é a diferença entre Don't go, Hold on, Remain e Stay?
Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Remain: To stay in the same place or condition. Stay: to remain in a place or not leave
Qual é mais avançada: Don't go, Hold on, Remain e Stay?
Remain é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Remain: Please remain silent during the presentation. Stay: Please stay here until I return.
Posso usar Don't go, Hold on, Remain e Stay de forma intercambiável?
Nem sempre. Don't go, Hold on, Remain e Stay são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.