Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Don't go
Top 1000 (molto comune)
Hold on
Top 2000 (comune)
Remain
Top 1000 (molto comune)B1
Stay
Top 1000 (molto comune)A1verb
| Don't go | Hold on | Remain | Stay | |
|---|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/ |
| Significato | Do not leave. | Aspetta un momentoWait a moment | Restare nello stesso posto o condizione.To stay in the same place or condition. | Rimanere in un posto o non andarsene.to remain in a place or not leave |
| Esempio | Don't go without saying goodbye! | Please hold on while I check the information. | Please remain silent during the presentation. | Please stay here until I return. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) | Top 1000 (molto comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | - | B1 | A1 |
| Categoria grammaticale | verb | |||
| Collocazioni | Don't go away, Don't go too far, Don't go just yet | hold on a second, hold on tight, hold on the line | remain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focused | behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc. |
| Contrari | - | rush, hurry, advance | leave, depart, exit | leave, depart, go |
| Errori comuni | Adding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | Confused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed. | Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits. |
| Note d'uso | Used to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context. | Usa 'hold on' quando chiedi a qualcuno di aspettare brevemente. È appropriato nelle conversazioni informali ma può essere usato anche in situazioni più formali. Evita in scritti molto formali.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Usa 'remain' sia nello scritto che nel parlato. È adatto a contesti formali, come report o discussioni, ma funziona anche nella conversazione di tutti i giorni. Evita di usarlo nello slang casuale perché suona troppo formale.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal. | Usa 'stay' quando vuoi esprimere il rimanere da qualche parte, spesso temporaneamente. È versatile per contesti casual e formali. Evita di usarlo in scritti molto formali.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
Qual è la differenza tra Don't go, Hold on, Remain e Stay?
Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Remain: To stay in the same place or condition. Stay: to remain in a place or not leave
Quale è più avanzata: Don't go, Hold on, Remain e Stay?
Remain è il livello più alto, a B1, sulla scala CEFR.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Remain: Please remain silent during the presentation. Stay: Please stay here until I return.
Posso usare Don't go, Hold on, Remain e Stay in modo intercambiabile?
Non sempre. Don't go, Hold on, Remain e Stay sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.