Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Don't go
Top 1000 (muy común)
Hold on
Top 2000 (común)
Remain
Top 1000 (muy común)B1
Stay
Top 1000 (muy común)A1verb
| Don't go | Hold on | Remain | Stay | |
|---|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //dəʊnt ɡəʊ//🇺🇸 //doʊnt ɡoʊ// | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪn/","/rɪˈmeɪnz/","/rɪˈmeɪnd/","/rɪˈmeɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/steɪ/","/steɪz/","/steɪd/","/ˈsteɪɪŋ/"]/ |
| Significado | Do not leave. | Espera un momentoWait a moment | Quedarse en el mismo lugar o condición.To stay in the same place or condition. | permanecer en un lugar o no irseto remain in a place or not leave |
| Ejemplo | Don't go without saying goodbye! | Please hold on while I check the information. | Please remain silent during the presentation. | Please stay here until I return. |
| Registro | Neutral | Neutral | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | - | B1 | A1 |
| Categoría gramatical | verb | |||
| Colocaciones | Don't go away, Don't go too far, Don't go just yet | hold on a second, hold on tight, hold on the line | remain calm, remain silent, remain in place, remain unchanged, remain focused | behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc., behind, on, on, allow somebody to, can, manage to, at, in, on, a place to stay, a reason to stay, stay and chat, help, etc. |
| Antónimos | - | rush, hurry, advance | leave, depart, exit | leave, depart, go |
| Errores comunes | Adding 'to' (e.g., 'Don't go to') when it is not needed., Confusing with 'Don't leave' - both are similar but can have different contexts., Using it in formal situations where a softer tone is needed. | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | Confused with 'stay' - 'remain' feels slightly more formal., Used incorrectly in passive constructions., Misplaced in sentences where a continuous tense is needed. | Using 'stay' with an object when it should be intransitive (e.g., saying 'stay the book' instead of 'stay at home'), Mixing up 'stay' with 'wait' when referring to time spent, Confusing 'stay' with 'remain' in contexts where only one fits. |
| Notas de uso | Used to advise or warn someone against leaving a place. Common in both spoken and written English, but can be considered informal depending on context. | Usa 'espera' cuando le pidas a alguien que espere un ratito. Sirve para hablar con amigos, pero también se puede usar en situaciones un poco más formales. Mejor no lo uses si estás escribiendo algo muy serio.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Usa 'permanecer' tanto en inglés escrito como hablado. Es adecuado para contextos formales, como informes o discusiones, pero también funciona en conversaciones cotidianas. Evita usarlo en jerga casual ya que suena demasiado formal.Use 'remain' in both written and spoken English. It's suitable for formal contexts, like reports or discussions, but also works in everyday conversation. Avoid using it in casual slang as it sounds too formal. | Usa 'quedarse' cuando quieras expresar permanecer en algún lugar, a menudo de manera temporal. Es versátil para contextos informales y formales. Evita usarlo en escritos muy formales.Use 'stay' when you want to express remaining somewhere, often temporary. It's versatile for casual and formal contexts. Avoid using it in highly formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Don't go vs Hold on vs Remain vs Stay
¿Cuál es la diferencia entre Don't go, Hold on, Remain y Stay?
Don't go: Do not leave. Hold on: Wait a moment Remain: To stay in the same place or condition. Stay: to remain in a place or not leave
¿Cuál es más avanzada: Don't go, Hold on, Remain y Stay?
Remain es la de nivel más alto, en B1, en la escala CEFR.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Don't go: Don't go without saying goodbye! Hold on: Please hold on while I check the information. Remain: Please remain silent during the presentation. Stay: Please stay here until I return.
¿Puedo usar Don't go, Hold on, Remain y Stay indistintamente?
No siempre. Don't go, Hold on, Remain y Stay están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.