Charge vs Expense vs Fee vs Price vs This cost

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Charge

Top 1000 (muito comum)B1noun

Expense

Top 2000 (comum)B2noun

Fee

Top 1000 (muito comum)B2noun

Price

Top 1000 (muito comum)A1noun

This cost

Top 2000 (comum)
 ChargeExpenseFeePriceThis cost
Pronúncia🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/🇬🇧 /["/ɪkˈspens/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspens/"]/🇬🇧 /["/fiː/"]/🇺🇸 /["/fiː/"]/🇬🇧 /["/praɪs/"]/🇺🇸 /["/praɪs/"]/🇬🇧 //ðɪs kɒst//🇺🇸 //ðɪs kɔst//
SignificadoPedir pagamento por algo.To request payment for something.Dinheiro que você gasta em algo.Money that you spend on something.Uma quantia em dinheiro que você paga por um serviço.An amount of money that you pay for a service.A quantia de dinheiro que você precisa pagar por algo.The amount of money you need to pay for something.The amount of money needed to buy something.
ExemploI need to charge my phone because the battery is low.The expense of traveling abroad can add up quickly if you’re not careful.She had to pay a fee to enroll in the course.The price of the book is ten dollars.I wasn’t expecting **this cost** to be so high.
RegistroNeutroNeutroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1B2B2A1-
Classe gramaticalnounnounnounnoun
Colocaçõesheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, leadconsiderable, enormous, great, go to, incur, involve, rise, at somebody’s/​something’s expense, at… expense, at taxpayer expense, at taxpayers’ expense, at the taxpayer’s expense, big, considerable, major, high, low, allowable, incur, cover, defray, arise from something, arise out of something, increase, expense account, expenses claim, expense report, on expenses, all expenses paid, spare no expense, high, low, allowable, incur, cover, defray, arise from something, arise out of something, increase, expense account, expenses claim, expense report, on expenses, all expenses paid, spare no expenseexorbitant, fat, hefty, charge, impose, incur, be due, be payable, apply, income, revenue, payment, for a fee, fee for, fee on, exorbitant, fat, hefty, charge, impose, incur, be due, be payable, apply, income, revenue, payment, for a fee, fee for, fee onexorbitant, high, inflated, command, fetch, go for, climb, double, go up, level, range, hike, at a/​the price, in price, a drop in price, a fall in price, a reduction in pricedetermine this cost, reduce this cost, explain this cost
Antônimoscredit, refundincome, profitrefund, creditfree, costlessness-
Erros comunsConfused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.Confused with 'expanse', which means a wide area., Using 'expenses' as a singular noun., Mispronouncing it as 'ex-pense' instead of 'ik-spens'.Confused with 'charge' - 'fee' usually refers to fixed amounts for services., Using 'fees' incorrectly in a singular context - e.g., saying 'a fee' when referring to multiple charges.Confused with 'prize' which is a reward for winning., Using 'price' as a verb when it should be a noun., Mixing up 'price' with 'value', which can have different meanings.Confusing 'cost' with 'price'; they can have slightly different connotations., Using 'this' incorrectly; ensure it refers to a nearby or recently mentioned object.
Notas de usoUsado em contextos relacionados a faturamento ou precificação de serviços. Pode ser formal em negócios e informal ao se referir a pagamentos casuais entre amigos. Evite em situações onde um termo mais específico seja apropriado.Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.Use 'despesa' tanto em contextos pessoais quanto empresariais. É apropriado ao discutir custos, orçamentos ou relatórios financeiros. Evite usá-lo em conversas muito informais.Use 'expense' in both personal and business contexts. It's appropriate when discussing costs, budgeting, or financial reports. Avoid using it in very casual conversations.Use 'taxa' em contextos relacionados a pagamentos por serviços como mensalidades, entrada ou assinaturas. Geralmente não é usada para despesas casuais como compras de supermercado.Use 'fee' in contexts related to payments for services like tuition, entry, or subscriptions. It’s not typically used for casual expenses like groceries.Usado em conversas do dia a dia sobre comprar e vender. Não é tipicamente usado em escrita muito formal, que pode preferir 'custo'.Used in everyday conversations about buying and selling. Not typically used in very formal writing, which might prefer 'cost'.Use 'this cost' when discussing specific prices. It’s appropriate in both spoken and written contexts.

Veja em clipes reais

Charge
Expense
Price

Perguntas frequentes: Charge vs Expense vs Fee vs Price vs This cost

Qual é a diferença entre Charge, Expense, Fee, Price e This cost?

Charge: To request payment for something. Expense: Money that you spend on something. Fee: An amount of money that you pay for a service. Price: The amount of money you need to pay for something. This cost: The amount of money needed to buy something.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Charge: I need to charge my phone because the battery is low. Expense: The expense of traveling abroad can add up quickly if you’re not careful. Fee: She had to pay a fee to enroll in the course. Price: The price of the book is ten dollars. This cost: I wasn’t expecting **this cost** to be so high.

Posso usar Charge, Expense, Fee, Price e This cost de forma intercambiável?

Nem sempre. Charge, Expense, Fee, Price e This cost são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas