Allegation vs Charge

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Allegation

FormalTop 3000 (comum)C1noun

Charge

Top 1000 (muito comum)B1noun
Mais formal: AllegationMais comum: Charge
 AllegationCharge
Pronúncia🇬🇧 /["/ˌæləˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæləˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 /["/tʃɑːdʒ/"]/🇺🇸 /["/tʃɑːrdʒ/"]/
SignificadoA claim that someone has done something wrong or illegal.Pedir pagamento por algo.To request payment for something.
ExemploThe allegation of misconduct against the official sparked a major investigation.I need to charge my phone because the battery is low.
RegistroFormalNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRC1B1
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesdamaging, serious, baseless, level, make, publish, amid allegation, allegation about, allegation concerningheavy, high, nominal, impose, introduce, levy, at a charge, for a charge, charge for, free of charge, overall, personal, sole, have, take, place somebody in, in charge (of somebody/​something), in somebody’s charge, under somebody’s charge, grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), grave, heavy, serious, bring, file, lay, allege something, sheet, on a/​the charge, without charge, charge against, bring charges (against somebody), prefer charges (against somebody), press charges (against somebody), baton, cavalry, lead
Antônimosdenial, defensecredit, refund
Erros comunsConfused with 'assertion' — an assertion is a claim but less formal., Using 'allege' incorrectly — remember it's a verb and needs a subject., Mixing up the noun forms — use 'allegation' instead of 'allegance'.Confused with 'charges' when referring to multiple items., Using 'charge' as a noun incorrectly in casual conversations instead of using 'billing'., Mistaking 'charge' for 'change' in payment contexts.
Notas de usoUse 'allegation' in serious discussions, particularly in legal or news contexts. Avoid in casual conversations as it may sound overly dramatic or formal.Usado em contextos relacionados a faturamento ou precificação de serviços. Pode ser formal em negócios e informal ao se referir a pagamentos casuais entre amigos. Evite em situações onde um termo mais específico seja apropriado.Used in contexts related to billing or pricing services. Can be formal in business and informal when referring to casual payments between friends. Avoid in situations where a more specific term is appropriate.

Veja em clipes reais

Charge

Perguntas frequentes: Allegation vs Charge

Qual é a diferença entre Allegation e Charge?

Allegation: A claim that someone has done something wrong or illegal. Charge: To request payment for something.

Qual é mais formal: Allegation e Charge?

Allegation é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Allegation e Charge?

Charge é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Allegation e Charge?

Allegation é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Allegation e Charge estão no mesmo nível CEFR?

Allegation: C1, Charge: B1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Allegation e Charge?

Allegation: noun, Charge: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Allegation: The allegation of misconduct against the official sparked a major investigation. Charge: I need to charge my phone because the battery is low.

Posso usar Allegation e Charge de forma intercambiável?

Nem sempre. Allegation e Charge são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas