Award vs I didn't do them for accolades
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Award
Top 1000 (muito comum)A2noun
I didn't do them for accolades
Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Award
| Award | I didn't do them for accolades | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈwɔːd/"]/🇺🇸 /["/əˈwɔːrd/"]/ | 🇬🇧 //aˈkælədeɪz//🇺🇸 //ˈækəˌleɪdz// |
| Significado | Um prêmio ou honra dado a alguém por suas conquistas.A prize or honor given to someone for their achievements. | Não fiz isso por elogios ou prêmios.I didn't do them for praise or awards. |
| Exemplo | She received an award for her outstanding performance in the competition. | I didn't do them for accolades; I just wanted to help. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | annual, national, coveted, announce, bestow, give somebody, go to somebody, awards banquet, awards ceremony, awards dinner, award for, award from, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant | do something for accolades, seek accolades, receive accolades, win accolades, not do for accolades |
| Antônimos | penalty, punishment | - |
| Erros comuns | Confusing 'award' with 'reward' - an award is usually formal and public, while a reward can be personal and informal., Using 'awards' without specifying what kind, confusing listeners., Saying 'give award' instead of 'give an award' or 'award' directly. | Confused with 'do them for rewards' meaning something different., Using 'accolades' in inappropriate contexts where simpler words like 'praise' are better., Mix-up with the phrase 'I do them for accolades', which changes the meaning. |
| Notas de uso | Use 'award' em contextos formais ao discutir honras em competições, cerimônias ou conquistas. Evite usá-lo em conversas casuais, a menos que se refira a um evento específico.Use 'award' in formal contexts when discussing honors in competitions, ceremonies, or achievements. Avoid using it in casual conversation unless referring to a specific event. | Usado em contextos onde as ações são motivadas por razões que não sejam o reconhecimento. Adequado em conversas informais ou reflexões.Used in contexts where actions are motivated by reasons other than seeking recognition. Appropriate in informal conversations or reflections. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Award vs I didn't do them for accolades
Qual é a diferença entre Award e I didn't do them for accolades?
Award: A prize or honor given to someone for their achievements. I didn't do them for accolades: I didn't do them for praise or awards.
Qual é mais comum: Award e I didn't do them for accolades?
Award é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Award: She received an award for her outstanding performance in the competition. I didn't do them for accolades: I didn't do them for accolades; I just wanted to help.
Posso usar Award e I didn't do them for accolades de forma intercambiável?
Nem sempre. Award e I didn't do them for accolades são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.