Award vs I didn't do them for accolades

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Award

Top 1000 (muito comum)A2noun

I didn't do them for accolades

Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Award
 AwardI didn't do them for accolades
Pronúncia🇬🇧 /["/əˈwɔːd/"]/🇺🇸 /["/əˈwɔːrd/"]/🇬🇧 //aˈkælədeɪz//🇺🇸 //ˈækəˌleɪdz//
SignificadoUm prêmio ou honra dado a alguém por suas conquistas.A prize or honor given to someone for their achievements.Não fiz isso por elogios ou prêmios.I didn't do them for praise or awards.
ExemploShe received an award for her outstanding performance in the competition.I didn't do them for accolades; I just wanted to help.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 5000 (bastante comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesannual, national, coveted, announce, bestow, give somebody, go to somebody, awards banquet, awards ceremony, awards dinner, award for, award from, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grantdo something for accolades, seek accolades, receive accolades, win accolades, not do for accolades
Antônimospenalty, punishment-
Erros comunsConfusing 'award' with 'reward' - an award is usually formal and public, while a reward can be personal and informal., Using 'awards' without specifying what kind, confusing listeners., Saying 'give award' instead of 'give an award' or 'award' directly.Confused with 'do them for rewards' meaning something different., Using 'accolades' in inappropriate contexts where simpler words like 'praise' are better., Mix-up with the phrase 'I do them for accolades', which changes the meaning.
Notas de usoUse 'award' em contextos formais ao discutir honras em competições, cerimônias ou conquistas. Evite usá-lo em conversas casuais, a menos que se refira a um evento específico.Use 'award' in formal contexts when discussing honors in competitions, ceremonies, or achievements. Avoid using it in casual conversation unless referring to a specific event.Usado em contextos onde as ações são motivadas por razões que não sejam o reconhecimento. Adequado em conversas informais ou reflexões.Used in contexts where actions are motivated by reasons other than seeking recognition. Appropriate in informal conversations or reflections.

Veja em clipes reais

Award
I didn't do them for accolades

Perguntas frequentes: Award vs I didn't do them for accolades

Qual é a diferença entre Award e I didn't do them for accolades?

Award: A prize or honor given to someone for their achievements. I didn't do them for accolades: I didn't do them for praise or awards.

Qual é mais comum: Award e I didn't do them for accolades?

Award é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Award: She received an award for her outstanding performance in the competition. I didn't do them for accolades: I didn't do them for accolades; I just wanted to help.

Posso usar Award e I didn't do them for accolades de forma intercambiável?

Nem sempre. Award e I didn't do them for accolades são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas