Award vs I didn't do them for accolades

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Award

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

I didn't do them for accolades

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Award
 AwardI didn't do them for accolades
Aussprache🇬🇧 /["/əˈwɔːd/"]/🇺🇸 /["/əˈwɔːrd/"]/🇬🇧 //aˈkælədeɪz//🇺🇸 //ˈækəˌleɪdz//
BedeutungEin Preis oder eine Ehrung, die jemandem für seine Leistungen verliehen wird.A prize or honor given to someone for their achievements.Ich habe das nicht für Lob oder Auszeichnungen getan.I didn't do them for praise or awards.
BeispielShe received an award for her outstanding performance in the competition.I didn't do them for accolades; I just wanted to help.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauA2-
Wortartnoun
Kollokationenannual, national, coveted, announce, bestow, give somebody, go to somebody, awards banquet, awards ceremony, awards dinner, award for, award from, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grantdo something for accolades, seek accolades, receive accolades, win accolades, not do for accolades
Antonymepenalty, punishment-
Häufige FehlerConfusing 'award' with 'reward' - an award is usually formal and public, while a reward can be personal and informal., Using 'awards' without specifying what kind, confusing listeners., Saying 'give award' instead of 'give an award' or 'award' directly.Confused with 'do them for rewards' meaning something different., Using 'accolades' in inappropriate contexts where simpler words like 'praise' are better., Mix-up with the phrase 'I do them for accolades', which changes the meaning.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'Auszeichnung' in formellen Kontexten, wenn Sie über Ehrungen bei Wettbewerben, Zeremonien oder Leistungen sprechen. Vermeiden Sie die Verwendung in lockeren Gesprächen, es sei denn, Sie beziehen sich auf eine bestimmte Veranstaltung.Use 'award' in formal contexts when discussing honors in competitions, ceremonies, or achievements. Avoid using it in casual conversation unless referring to a specific event.Wird in Kontexten verwendet, in denen Handlungen aus anderen Gründen als der Suche nach Anerkennung motiviert sind. Geeignet für informelle Gespräche oder Reflexionen.Used in contexts where actions are motivated by reasons other than seeking recognition. Appropriate in informal conversations or reflections.

Sieh es in echten Clips

Award
I didn't do them for accolades

Häufige Fragen: Award vs I didn't do them for accolades

Was ist der Unterschied zwischen Award und I didn't do them for accolades?

Award: A prize or honor given to someone for their achievements. I didn't do them for accolades: I didn't do them for praise or awards.

Was ist häufiger: Award und I didn't do them for accolades?

Award ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Award: She received an award for her outstanding performance in the competition. I didn't do them for accolades: I didn't do them for accolades; I just wanted to help.

Kann ich Award und I didn't do them for accolades austauschbar verwenden?

Nicht immer. Award und I didn't do them for accolades sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche