Award vs I didn't do them for accolades
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Award
Top 1000 (muy común)A2noun
I didn't do them for accolades
Top 5000 (bastante común)
Más común: Award
| Award | I didn't do them for accolades | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/əˈwɔːd/"]/🇺🇸 /["/əˈwɔːrd/"]/ | 🇬🇧 //aˈkælədeɪz//🇺🇸 //ˈækəˌleɪdz// |
| Significado | Un premio u honor otorgado a alguien por sus logros.A prize or honor given to someone for their achievements. | No lo hice por elogios o premios.I didn't do them for praise or awards. |
| Ejemplo | She received an award for her outstanding performance in the competition. | I didn't do them for accolades; I just wanted to help. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 5000 (bastante común) |
| Nivel CEFR | A2 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | annual, national, coveted, announce, bestow, give somebody, go to somebody, awards banquet, awards ceremony, awards dinner, award for, award from, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant, compensatory, discretionary, pay, get, receive, grant | do something for accolades, seek accolades, receive accolades, win accolades, not do for accolades |
| Antónimos | penalty, punishment | - |
| Errores comunes | Confusing 'award' with 'reward' - an award is usually formal and public, while a reward can be personal and informal., Using 'awards' without specifying what kind, confusing listeners., Saying 'give award' instead of 'give an award' or 'award' directly. | Confused with 'do them for rewards' meaning something different., Using 'accolades' in inappropriate contexts where simpler words like 'praise' are better., Mix-up with the phrase 'I do them for accolades', which changes the meaning. |
| Notas de uso | Usa 'premio' en contextos formales al hablar de honores en competiciones, ceremonias o logros. Evita usarlo en conversaciones informales a menos que te refieras a un evento específico.Use 'award' in formal contexts when discussing honors in competitions, ceremonies, or achievements. Avoid using it in casual conversation unless referring to a specific event. | Se usa en contextos donde las acciones están motivadas por razones distintas a la búsqueda de reconocimiento. Adecuado en conversaciones informales o reflexiones.Used in contexts where actions are motivated by reasons other than seeking recognition. Appropriate in informal conversations or reflections. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Award vs I didn't do them for accolades
¿Cuál es la diferencia entre Award e I didn't do them for accolades?
Award: A prize or honor given to someone for their achievements. I didn't do them for accolades: I didn't do them for praise or awards.
¿Cuál es más común: Award e I didn't do them for accolades?
Award es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Award: She received an award for her outstanding performance in the competition. I didn't do them for accolades: I didn't do them for accolades; I just wanted to help.
¿Puedo usar Award e I didn't do them for accolades indistintamente?
No siempre. Award e I didn't do them for accolades están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.