Admire vs Wonder at the powers of

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Admire

Top 1000 (muito comum)B1verb

Wonder at the powers of

Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Admire
 AdmireWonder at the powers of
Pronúncia🇬🇧 /["/ədˈmaɪə(r)/","/ədˈmaɪəz/","/ədˈmaɪəd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ədˈmaɪər/","/ədˈmaɪərz/","/ədˈmaɪərd/","/ədˈmaɪərɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈwʌndər æt ðə ˈpaʊəz əv//🇺🇸 //ˈwʌndər æt ðə ˈpaʊərz əv//
SignificadoPensar muito bem de alguém ou de algo e apreciar as suas qualidades.To think highly of someone or something and appreciate their qualities.To be amazed by someone's abilities.
ExemploI really admire her dedication to her work.I wonder at the powers of the magician when he made the elephant disappear.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 5000 (bastante comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesdeeply, enormously, greatly, have to, about, for, be generally admired, be widely admired, can’t help admiring, pause to, stop to, stand back towonder at the beauty of, wonder at the strength of, wonder at the skill of
Antônimosdespise, disdain, scorn-
Erros comunsConfused with 'admiration' as a verb., Incorrectly using 'admire' without an object., Using 'admire' inappropriately in casual contexts.Using 'wonder' without 'at' when expressing amazement., Confusing 'wonder at' with 'wonder about' which expresses curiosity instead., Incorrectly using it with inanimate objects.
Notas de usoUse 'admirar' quando quiser expressar respeito ou aprovação por alguém ou algo. É apropriado tanto na linguagem falada quanto na escrita, mas pode soar menos comum em conversas muito informais.Use 'admire' when you want to express respect or approval for someone or something. It is appropriate in both spoken and written English, but might come across as less common in very casual conversations.Used in contexts expressing admiration or surprise. Appropriate in both spoken and written English, but avoid in overly casual settings.

Veja em clipes reais

Wonder at the powers of

Perguntas frequentes: Admire vs Wonder at the powers of

Qual é a diferença entre Admire e Wonder at the powers of?

Admire: To think highly of someone or something and appreciate their qualities. Wonder at the powers of: To be amazed by someone's abilities.

Qual é mais comum: Admire e Wonder at the powers of?

Admire é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Admire: I really admire her dedication to her work. Wonder at the powers of: I wonder at the powers of the magician when he made the elephant disappear.

Posso usar Admire e Wonder at the powers of de forma intercambiável?

Nem sempre. Admire e Wonder at the powers of são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas