That's enough در برابر You heard me i've had enough

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

That's enough

2000 برتر (رایج)

You heard me i've had enough

غیررسمیبیش از 10000 (کمتر رایج)
رسمی‌ترین: That's enoughرایج‌ترین: That's enough
 That's enoughYou heard me i've had enough
تلفظ🇬🇧 //ðæts ɪˈnʌf//🇺🇸 //ðæts ɪˈnʌf//🇬🇧 //jʊ hɜːd miː aɪv həd ɪˈnʌf//🇺🇸 //ju hɜrd mi aɪv hæd ɪˈnʌf//
معنادیگه لازم نیست.We don't need any more.میفهمی چی میگم؛ دیگه تحمل ندارم.You understand what I'm saying; I've reached my limit.
مثالPlease, that's enough noise for today.You heard me; I've had enough of your excuses!
سطح زبانیخنثیغیررسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
هم‌آیی‌هاthat's enough food, that's enough time, that's enough informationhad enough of, you heard me say, I've had enough time
متضادهاtoo little, not enoughacceptance, tolerance
اشتباه‌های رایجUsed in the wrong context, like when asking for more., Mispronounced, making it unclear., Confused with phrases like 'that's all'.Confusing with 'I've heard enough', Using in overly formal situations, Not conveying enough emotion
نکته‌های کاربردوقتی می‌خوای یه چیزی رو متوقف کنی یا محدود کنی ازش استفاده کن. هم تو موقعیت‌های خودمونی و هم جدی مناسبه.Use in situations where you want to stop or limit something. It's appropriate in both casual and serious contexts.وقتی کسی میخواد احساساتشو قاطعانه بیان کنه، تو مکالمه های خودمونی استفاده میشه. تو موقعیت های رسمی یا وقتی با مافوق صحبت میکنی، مناسب نیست.Used in casual conversations when someone wants to assert their feelings. Not appropriate in formal settings or when speaking to superiors.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

That's enough
You heard me i've had enough

پرسش‌های پرتکرار: That's enough در برابر You heard me i've had enough

تفاوت That's enough و You heard me i've had enough چیست؟

That's enough: We don't need any more. You heard me i've had enough: You understand what I'm saying; I've reached my limit.

کدام رسمی‌تر است: That's enough و You heard me i've had enough؟

That's enough رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: That's enough و You heard me i've had enough؟

That's enough در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

That's enough: Please, that's enough noise for today. You heard me i've had enough: You heard me; I've had enough of your excuses!

آیا می‌توانم That's enough و You heard me i've had enough را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. That's enough و You heard me i've had enough به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط