That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

That makes sense

Top 3000 (comum)

Why doesn't that surprise me

InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: That makes senseMais comum: Why doesn't that surprise me
 That makes senseWhy doesn't that surprise me
Pronúncia🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns//🇬🇧 //waɪ ˈdʌznt ðæt səˈpraɪz mi//🇺🇸 //waɪ ˈdʌzənt ðæt sərˈpraɪz mi//
SignificadoIsso é compreensível.That is understandable.I expected this to happen.
ExemploAfter you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 3000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesmakes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to mesurprise me, expected outcome, casual conversation
Erros comunsUsing it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed.Using it in formal situations., Misplacing the emphasis, making it sound too sarcastic., Confusing the context where surprise was expected.
Notas de usoUsado em conversas para confirmar entendimento ou concordância. Geralmente informal, mas aceitável em ambientes profissionais. Evite em escrita muito formal.Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing.Use when something unexpected happens that you actually anticipated. More common in casual conversations; less appropriate in formal settings.

Veja em clipes reais

That makes sense
Why doesn't that surprise me

Perguntas frequentes: That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Qual é a diferença entre That makes sense e Why doesn't that surprise me?

That makes sense: That is understandable. Why doesn't that surprise me: I expected this to happen.

Qual é mais formal: That makes sense e Why doesn't that surprise me?

That makes sense é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: That makes sense e Why doesn't that surprise me?

Why doesn't that surprise me é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.' Why doesn't that surprise me: When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'

Posso usar That makes sense e Why doesn't that surprise me de forma intercambiável?

Nem sempre. That makes sense e Why doesn't that surprise me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas