That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

That makes sense

Top 3000 (courant)

Why doesn't that surprise me

FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: That makes senseLe plus courant: Why doesn't that surprise me
 That makes senseWhy doesn't that surprise me
Prononciation🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns//🇬🇧 //waɪ ˈdʌznt ðæt səˈpraɪz mi//🇺🇸 //waɪ ˈdʌzənt ðæt sərˈpraɪz mi//
SensC'est compréhensible.That is understandable.I expected this to happen.
ExempleAfter you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 3000 (courant)Top 2000 (courant)
Collocationsmakes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to mesurprise me, expected outcome, casual conversation
Erreurs fréquentesUsing it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed.Using it in formal situations., Misplacing the emphasis, making it sound too sarcastic., Confusing the context where surprise was expected.
Notes d'usageUtilisé dans les conversations pour confirmer la compréhension ou l'accord. Généralement informel mais acceptable dans des contextes professionnels. À éviter dans une écriture très formelle.Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing.Use when something unexpected happens that you actually anticipated. More common in casual conversations; less appropriate in formal settings.

Vois-le dans de vrais extraits

That makes sense
Why doesn't that surprise me

Questions fréquentes : That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Quelle est la différence entre That makes sense et Why doesn't that surprise me ?

That makes sense: That is understandable. Why doesn't that surprise me: I expected this to happen.

Lequel est le plus formel : That makes sense et Why doesn't that surprise me ?

That makes sense est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : That makes sense et Why doesn't that surprise me ?

Why doesn't that surprise me est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.' Why doesn't that surprise me: When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'

Puis-je utiliser That makes sense et Why doesn't that surprise me de façon interchangeable ?

Pas toujours. That makes sense et Why doesn't that surprise me sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées