That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

That makes sense

Top 3000 (comune)

Why doesn't that surprise me

InformaleTop 2000 (comune)
Più formale: That makes sensePiù comune: Why doesn't that surprise me
 That makes senseWhy doesn't that surprise me
Pronuncia🇬🇧 //ðæt meɪks sEns//🇺🇸 //ðæt meɪks sEns//🇬🇧 //waɪ ˈdʌznt ðæt səˈpraɪz mi//🇺🇸 //waɪ ˈdʌzənt ðæt sərˈpraɪz mi//
SignificatoÈ comprensibile.That is understandable.I expected this to happen.
EsempioAfter you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.'When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 3000 (comune)Top 2000 (comune)
Collocazionimakes sense of something, it makes perfect sense, makes sense to mesurprise me, expected outcome, casual conversation
Errori comuniUsing it when someone is explaining something illogical., Misusing it when agreeing but not fully understanding., Overusing in formal contexts where clearer communication is needed.Using it in formal situations., Misplacing the emphasis, making it sound too sarcastic., Confusing the context where surprise was expected.
Note d'usoUsato nelle conversazioni per confermare la comprensione o l'accordo. Generalmente informale ma accettabile in contesti professionali. Evitare in scritti molto formali.Used in conversations to confirm understanding or agreement. Generally informal but acceptable in professional settings. Avoid in very formal writing.Use when something unexpected happens that you actually anticipated. More common in casual conversations; less appropriate in formal settings.

Guardalo in clip reali

That makes sense
Why doesn't that surprise me

Domande frequenti: That makes sense vs Why doesn't that surprise me

Qual è la differenza tra That makes sense e Why doesn't that surprise me?

That makes sense: That is understandable. Why doesn't that surprise me: I expected this to happen.

Quale è più formale: That makes sense e Why doesn't that surprise me?

That makes sense è la più formale tra queste.

Quale è più comune: That makes sense e Why doesn't that surprise me?

Why doesn't that surprise me è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

That makes sense: After you explained your reasoning, I thought, 'That makes sense.' Why doesn't that surprise me: When I heard he lost again, I thought, 'Why doesn't that surprise me?'

Posso usare That makes sense e Why doesn't that surprise me in modo intercambiabile?

Non sempre. That makes sense e Why doesn't that surprise me sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati