Sensation vs Sense
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Sensation
Acima de 10.000 (menos comum)C1noun
Sense
Top 1000 (muito comum)A2noun
Mais comum: Sense
| Sensation | Sense | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/senˈseɪʃn/"]/🇺🇸 /["/senˈseɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/ |
| Significado | a feeling or reaction you have when something happens | One of the five ways to feel things (like sight or touch). |
| Exemplo | The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. | It makes perfect sense that he would want to help his friend. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | C1 | A2 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, great, overnight, international, cause, create, become | good, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of |
| Antônimos | numbness, insensitivity, indifference | nonsense, incomprehension |
| Erros comuns | Confused with 'sensible' — don't mix up the meanings., Using 'sensation' as a verb — it is only a noun., Omitting the context, making the sentence unclear. | Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types. |
| Notas de uso | Use 'sensation' to describe strong feelings or experiences, both physical and emotional. It's more common in neutral contexts like discussions about health, art, or emotions. Avoid using it in overly casual conversations. | Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts. |
Perguntas frequentes: Sensation vs Sense
Qual é a diferença entre Sensation e Sense?
Sensation: a feeling or reaction you have when something happens Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).
Qual é mais comum: Sensation e Sense?
Sense é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Sensation e Sense?
Sensation é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Sensation e Sense estão no mesmo nível CEFR?
Sensation: C1, Sense: A2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Sensation e Sense?
Sensation: noun, Sense: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Sensation: The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. Sense: It makes perfect sense that he would want to help his friend.
Posso usar Sensation e Sense de forma intercambiável?
Nem sempre. Sensation e Sense são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.