Sensation در برابر Sense

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Sensation

بیش از 10000 (کمتر رایج)C1noun

Sense

1000 برتر (بسیار رایج)A2noun
رایج‌ترین: Sense
 SensationSense
تلفظ🇬🇧 /["/senˈseɪʃn/"]/🇺🇸 /["/senˈseɪʃn/"]/🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/
معناa feeling or reaction you have when something happensیکی از پنج راهی که باهاش چیزا رو حس می‌کنیم (مثل دیدن یا لمس کردن).One of the five ways to feel things (like sight or touch).
مثالThe sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night.It makes perfect sense that he would want to help his friend.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواجبیش از 10000 (کمتر رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1A2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاbodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, great, overnight, international, cause, create, becomegood, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of
متضادهاnumbness, insensitivity, indifferencenonsense, incomprehension
اشتباه‌های رایجConfused with 'sensible' — don't mix up the meanings., Using 'sensation' as a verb — it is only a noun., Omitting the context, making the sentence unclear.Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types.
نکته‌های کاربردUse 'sensation' to describe strong feelings or experiences, both physical and emotional. It's more common in neutral contexts like discussions about health, art, or emotions. Avoid using it in overly casual conversations.از کلمه 'sense' برای توضیح دادن درک و حسی که از طریق دیدن، شنیدن، چشیدن، لمس کردن یا بوییدن به دست میاری، استفاده کن. هم تو حرفای رسمی و هم غیررسمی وقتی درباره احساسات یا آگاهی حرف می‌زنیم، خیلی کاربرد داره. فقط حواست باشه تو موقعیت‌های خیلی خودمونی یا عامیانه ازش استفاده نکنی.Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts.

پرسش‌های پرتکرار: Sensation در برابر Sense

تفاوت Sensation و Sense چیست؟

Sensation: a feeling or reaction you have when something happens Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).

کدام رایج‌تر است: Sensation و Sense؟

Sense در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

آیا Sensation و Sense هم‌سطح CEFR هستند؟

Sensation: C1, Sense: A2 بر اساس مقیاس CEFR.

آیا می‌توانم Sensation و Sense را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Sensation و Sense به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط