Sensation vs Sense
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Sensation
Sense
| Sensation | Sense | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/senˈseɪʃn/"]/🇺🇸 /["/senˈseɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/ |
| Significato | a feeling or reaction you have when something happens | One of the five ways to feel things (like sight or touch). |
| Esempio | The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. | It makes perfect sense that he would want to help his friend. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | C1 | A2 |
| Categoria grammaticale | noun | noun |
| Collocazioni | bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, great, overnight, international, cause, create, become | good, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of |
| Contrari | numbness, insensitivity, indifference | nonsense, incomprehension |
| Errori comuni | Confused with 'sensible' — don't mix up the meanings., Using 'sensation' as a verb — it is only a noun., Omitting the context, making the sentence unclear. | Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types. |
| Note d'uso | Use 'sensation' to describe strong feelings or experiences, both physical and emotional. It's more common in neutral contexts like discussions about health, art, or emotions. Avoid using it in overly casual conversations. | Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts. |
Domande frequenti: Sensation vs Sense
Qual è la differenza tra Sensation e Sense?
Sensation: a feeling or reaction you have when something happens Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).
Quale è più comune: Sensation e Sense?
Sense è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Quale è più avanzata: Sensation e Sense?
Sensation è il livello più alto, a C1, sulla scala CEFR.
Sensation e Sense sono allo stesso livello CEFR?
Sensation: C1, Sense: A2 sulla scala CEFR.
Che categoria grammaticale sono Sensation e Sense?
Sensation: noun, Sense: noun.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Sensation: The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. Sense: It makes perfect sense that he would want to help his friend.
Posso usare Sensation e Sense in modo intercambiabile?
Non sempre. Sensation e Sense sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.