Sensation vs Sense
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Sensation
Sense
| Sensation | Sense | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/senˈseɪʃn/"]/🇺🇸 /["/senˈseɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/sens/"]/🇺🇸 /["/sens/"]/ |
| Significado | a feeling or reaction you have when something happens | One of the five ways to feel things (like sight or touch). |
| Ejemplo | The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. | It makes perfect sense that he would want to help his friend. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | C1 | A2 |
| Categoría gramatical | noun | noun |
| Colocaciones | bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, bodily, physical, tactile, experience, feel, have, come back, come over somebody, fill something, sensation in, sensation of, great, overnight, international, cause, create, become | good, great, wonderful, have, sense of, complete, perfect, good, have, display, show, sense in, have more money than sense, make little sense, (not) an ounce of sense, broad, loose, wide, have, in a sense, in every sense of the word, in a very real sense, in the true sense of the word, acute, developed, good, have, lose, heighten, tell somebody, reel, swim, organ, through the senses, the five senses, the sense of hearing, the sense of sight, deep, great, keen, experience, feel, have, sense of, a false sense of security, come to, regain, take leave of |
| Antónimos | numbness, insensitivity, indifference | nonsense, incomprehension |
| Errores comunes | Confused with 'sensible' — don't mix up the meanings., Using 'sensation' as a verb — it is only a noun., Omitting the context, making the sentence unclear. | Confused with 'scent' when referring to smell., Using 'sense' as a verb when it should be a noun., Misunderstanding the plural form; 'senses' should reference multiple types. |
| Notas de uso | Use 'sensation' to describe strong feelings or experiences, both physical and emotional. It's more common in neutral contexts like discussions about health, art, or emotions. Avoid using it in overly casual conversations. | Use 'sense' to describe perception through sight, sound, taste, touch, or smell. It's commonly used in both formal and informal contexts when discussing feelings or awareness. Avoid using it in overly casual or slang contexts. |
Preguntas frecuentes: Sensation vs Sense
¿Cuál es la diferencia entre Sensation y Sense?
Sensation: a feeling or reaction you have when something happens Sense: One of the five ways to feel things (like sight or touch).
¿Cuál es más común: Sensation y Sense?
Sense es la más común en el inglés cotidiano.
¿Cuál es más avanzada: Sensation y Sense?
Sensation es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.
¿Sensation y Sense tienen el mismo nivel CEFR?
Sensation: C1, Sense: A2 en la escala CEFR.
¿Qué categoría gramatical son Sensation y Sense?
Sensation: noun, Sense: noun.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Sensation: The sensation of warmth from the fire was comforting on a cold night. Sense: It makes perfect sense that he would want to help his friend.
¿Puedo usar Sensation y Sense indistintamente?
No siempre. Sensation y Sense están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.