No indication vs No sign
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
No indication
Top 3000 (comum)
No sign
Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: No indication
| No indication | No sign | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //nəʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən//🇺🇸 //noʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən// | 🇬🇧 //nəʊ saɪn//🇺🇸 //noʊ saɪn// |
| Significado | Sem sinal ou pista sobre algo.No sign or clue about something. | Nenhuma evidência ou indicação de algo.No evidence or indication of something. |
| Exemplo | There was no indication that the meeting would be canceled. | There was no sign of life in the abandoned house. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 3000 (comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Colocações | no indication of, give no indication, show no indication | no sign of life, no sign of activity, no sign of trouble, no sign of progress, no sign of improvement |
| Erros comuns | Confused with 'no indication of' which requires a follow-up context., Using it in overly formal settings instead of simpler phrases. | Using 'no sign' when referring to a person instead of evidence, Confusing 'sign' with unrelated meanings like 'signal', Using 'no sign' in a context where a specific explanation is needed |
| Notas de uso | Usado tipicamente em contextos neutros para descrever uma falta de informação ou certeza. Evite em escrita formal sem contexto.Used typically in neutral contexts to describe a lack of information or certainty. Avoid in formal writing without context. | Use esta frase quando algo não é visível ou claro. Apropriado em contextos casuais e formais, mas evite em ambientes muito informais.Use this phrase when something isn't visible or clear. Appropriate in casual and formal contexts, but avoid in very informal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: No indication vs No sign
Qual é a diferença entre No indication e No sign?
No indication: No sign or clue about something. No sign: No evidence or indication of something.
Qual é mais comum: No indication e No sign?
No indication é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
No indication: There was no indication that the meeting would be canceled. No sign: There was no sign of life in the abandoned house.
Posso usar No indication e No sign de forma intercambiável?
Nem sempre. No indication e No sign são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.