No indication vs No sign
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
No indication
Top 3000 (común)
No sign
Top 5000 (bastante común)
Más común: No indication
| No indication | No sign | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //nəʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən//🇺🇸 //noʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən// | 🇬🇧 //nəʊ saɪn//🇺🇸 //noʊ saɪn// |
| Significado | No hay ninguna señal o pista sobre algo.No sign or clue about something. | No hay evidencia o indicación de algo.No evidence or indication of something. |
| Ejemplo | There was no indication that the meeting would be canceled. | There was no sign of life in the abandoned house. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 3000 (común) | Top 5000 (bastante común) |
| Colocaciones | no indication of, give no indication, show no indication | no sign of life, no sign of activity, no sign of trouble, no sign of progress, no sign of improvement |
| Errores comunes | Confused with 'no indication of' which requires a follow-up context., Using it in overly formal settings instead of simpler phrases. | Using 'no sign' when referring to a person instead of evidence, Confusing 'sign' with unrelated meanings like 'signal', Using 'no sign' in a context where a specific explanation is needed |
| Notas de uso | Se usa típicamente en contextos neutrales para describir una falta de información o certeza. Evitar en escritura formal sin contexto.Used typically in neutral contexts to describe a lack of information or certainty. Avoid in formal writing without context. | Usa esta frase cuando algo no es visible o claro. Apropiada en contextos casuales y formales, pero evítala en entornos muy informales.Use this phrase when something isn't visible or clear. Appropriate in casual and formal contexts, but avoid in very informal settings. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: No indication vs No sign
¿Cuál es la diferencia entre No indication y No sign?
No indication: No sign or clue about something. No sign: No evidence or indication of something.
¿Cuál es más común: No indication y No sign?
No indication es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
No indication: There was no indication that the meeting would be canceled. No sign: There was no sign of life in the abandoned house.
¿Puedo usar No indication y No sign indistintamente?
No siempre. No indication y No sign están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.