No indication vs No sign
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
No indication
Top 3000 (comune)
No sign
Top 5000 (abbastanza comune)
Più comune: No indication
| No indication | No sign | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //nəʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən//🇺🇸 //noʊ ˌɪndɪˈkeɪʃən// | 🇬🇧 //nəʊ saɪn//🇺🇸 //noʊ saɪn// |
| Significato | Nessun segnale o indizio su qualcosa.No sign or clue about something. | Nessuna prova o indicazione di qualcosa.No evidence or indication of something. |
| Esempio | There was no indication that the meeting would be canceled. | There was no sign of life in the abandoned house. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 3000 (comune) | Top 5000 (abbastanza comune) |
| Collocazioni | no indication of, give no indication, show no indication | no sign of life, no sign of activity, no sign of trouble, no sign of progress, no sign of improvement |
| Errori comuni | Confused with 'no indication of' which requires a follow-up context., Using it in overly formal settings instead of simpler phrases. | Using 'no sign' when referring to a person instead of evidence, Confusing 'sign' with unrelated meanings like 'signal', Using 'no sign' in a context where a specific explanation is needed |
| Note d'uso | Usato tipicamente in contesti neutri per descrivere una mancanza di informazioni o certezza. Evitare nella scrittura formale senza contesto.Used typically in neutral contexts to describe a lack of information or certainty. Avoid in formal writing without context. | Usa questa frase quando qualcosa non è visibile o chiaro. Appropriato in contesti casuali e formali, ma evita in contesti molto informali.Use this phrase when something isn't visible or clear. Appropriate in casual and formal contexts, but avoid in very informal settings. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: No indication vs No sign
Qual è la differenza tra No indication e No sign?
No indication: No sign or clue about something. No sign: No evidence or indication of something.
Quale è più comune: No indication e No sign?
No indication è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
No indication: There was no indication that the meeting would be canceled. No sign: There was no sign of life in the abandoned house.
Posso usare No indication e No sign in modo intercambiabile?
Non sempre. No indication e No sign sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.