Let them come vs Receive
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Let them come
Top 2000 (comum)
Receive
Top 1000 (muito comum)A2verb
Mais comum: Receive
| Let them come | Receive | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //lɛt ðɛm kʌm//🇺🇸 //lɛt ðɛm kʌm// | 🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/ |
| Significado | Allow others to arrive or approach. | to get something from someoneto get something from someone |
| Exemplo | During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. | I was excited to receive the package in the mail yesterday. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | A2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | let them enter, let them join, let them in | regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive |
| Antônimos | - | give, send, offer |
| Erros comuns | Confusing 'let them come' with 'let them came'., Omitting the subject, saying 'let come' instead., Using 'let' incorrectly with a noun instead of a pronoun. | Confusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase |
| Notas de uso | Use in contexts where you are giving permission for someone to enter or join. It is neutral and suitable for most situations. | Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better.Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Let them come vs Receive
Qual é a diferença entre Let them come e Receive?
Let them come: Allow others to arrive or approach. Receive: to get something from someone
Qual é mais comum: Let them come e Receive?
Receive é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Let them come: During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.
Posso usar Let them come e Receive de forma intercambiável?
Nem sempre. Let them come e Receive são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.