Let them come vs Receive
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Let them come
Top 2.000 (häufig)
Receive
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am häufigsten: Receive
| Let them come | Receive | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //lɛt ðɛm kʌm//🇺🇸 //lɛt ðɛm kʌm// | 🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Allow others to arrive or approach. | etwas von jemandem bekommento get something from someone |
| Beispiel | During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. | I was excited to receive the package in the mail yesterday. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | let them enter, let them join, let them in | regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive |
| Antonyme | - | give, send, offer |
| Häufige Fehler | Confusing 'let them come' with 'let them came'., Omitting the subject, saying 'let come' instead., Using 'let' incorrectly with a noun instead of a pronoun. | Confusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase |
| Hinweise zur Verwendung | Use in contexts where you are giving permission for someone to enter or join. It is neutral and suitable for most situations. | Wird häufig sowohl in geschriebener als auch in gesprochener Sprache verwendet. Kann in formellen Kontexten, wie dem Erhalt von Auszeichnungen, oder in informellen Situationen, wie dem Empfang einer Textnachricht, verwendet werden. Vermeiden Sie die Verwendung in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Begriffe wie 'bekommen' besser passen könnten.Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Let them come vs Receive
Was ist der Unterschied zwischen Let them come und Receive?
Let them come: Allow others to arrive or approach. Receive: to get something from someone
Was ist häufiger: Let them come und Receive?
Receive ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Let them come: During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.
Kann ich Let them come und Receive austauschbar verwenden?
Nicht immer. Let them come und Receive sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.