I am so sorry vs Regret

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I am so sorry

Top 2000 (comum)

Regret

Top 1000 (muito comum)B2verb
Mais comum: Regret
 I am so sorryRegret
Pronúncia🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i//🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/
SignificadoFico chateado com o que fiz.I feel bad for what I did.Sentir-se triste ou arrependido por algo que você fez ou deixou de fazer.To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
ExemploI am so sorry for arriving late to the meeting.I regret not studying harder for my exams.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesdeeply sorry, truly sorry, very sorrybitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to
Antônimosunapologetic, indifferent, unremorsefulsatisfaction, contentment, pride
Erros comunsUsing 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices.'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective.
Notas de usoUse esta frase quando pedir desculpas; é adequada na maioria das situações, pessoais ou profissionais. Evite em contextos casuais ou de brincadeira, onde uma frase mais leve pode ser mais apropriada.Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate.Use 'arrependimento' para expressar sentimentos sobre ações passadas. É apropriado em contextos neutros a formais, mas menos em conversas casuais onde frases mais simples podem se encaixar melhor.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better.

Veja em clipes reais

I am so sorry
Regret

Perguntas frequentes: I am so sorry vs Regret

Qual é a diferença entre I am so sorry e Regret?

I am so sorry: I feel bad for what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.

Qual é mais comum: I am so sorry e Regret?

Regret é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.

Posso usar I am so sorry e Regret de forma intercambiável?

Nem sempre. I am so sorry e Regret são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas