I am so sorry बनाम Regret
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
I am so sorry
शीर्ष 2000 (आम)
Regret
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2verb
सबसे आम: Regret
| I am so sorry | Regret | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/ |
| अर्थ | जो मैंने किया उसके लिए मुझे बुरा लग रहा है।I feel bad for what I did. | जो किया या नहीं किया, उसके लिए दुख या खेद महसूस करना।To feel sad or sorry about something you did or didn't do. |
| उदाहरण | I am so sorry for arriving late to the meeting. | I regret not studying harder for my exams. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | B2 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | deeply sorry, truly sorry, very sorry | bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to |
| विलोम | unapologetic, indifferent, unremorseful | satisfaction, contentment, pride |
| आम गलतियाँ | Using 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices. | 'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective. |
| प्रयोग संबंधी नोट | जब आप माफी मांगें तो इस वाक्यांश का प्रयोग करें; यह व्यक्तिगत या पेशेवर, अधिकांश स्थितियों में उपयुक्त है। आकस्मिक या मजाक वाले संदर्भों में इससे बचें, जहाँ एक हल्के वाक्यांश की आवश्यकता हो सकती है।Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate. | 'पछतावा' का उपयोग पिछली कार्रवाइयों के बारे में भावनाओं को व्यक्त करने के लिए किया जाता है। यह तटस्थ से औपचारिक संदर्भों में उपयुक्त है, लेकिन अनौपचारिक बातचीत में कम उपयुक्त है जहाँ सरल वाक्यांश बेहतर हो सकते हैं।Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: I am so sorry बनाम Regret
I am so sorry और Regret में क्या अंतर है?
I am so sorry: I feel bad for what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
कौन-सा अधिक आम है: I am so sorry और Regret?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Regret सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.
क्या मैं I am so sorry और Regret को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। I am so sorry और Regret आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।