I am so sorry vs Regret
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I am so sorry
Top 2.000 (häufig)
Regret
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
Am häufigsten: Regret
| I am so sorry | Regret | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Ich bedauere, was ich getan habe.I feel bad for what I did. | Sich traurig oder leid fühlen wegen etwas, das man getan oder nicht getan hat.To feel sad or sorry about something you did or didn't do. |
| Beispiel | I am so sorry for arriving late to the meeting. | I regret not studying harder for my exams. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | deeply sorry, truly sorry, very sorry | bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to |
| Antonyme | unapologetic, indifferent, unremorseful | satisfaction, contentment, pride |
| Häufige Fehler | Using 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices. | 'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie diesen Satz, wenn Sie sich entschuldigen; er ist in den meisten Situationen geeignet, sowohl privat als auch beruflich. Vermeiden Sie ihn in lockeren oder scherzhaften Kontexten, wo eine leichtere Formulierung angebracht sein könnte.Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate. | Verwende 'bedauern' oder 'bereuen', um Gefühle über vergangene Handlungen auszudrücken. Es ist in neutralen bis formellen Kontexten angemessen, aber weniger in lockeren Gesprächen, wo einfachere Formulierungen besser passen könnten.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I am so sorry vs Regret
Was ist der Unterschied zwischen I am so sorry und Regret?
I am so sorry: I feel bad for what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
Was ist häufiger: I am so sorry und Regret?
Regret ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.
Kann ich I am so sorry und Regret austauschbar verwenden?
Nicht immer. I am so sorry und Regret sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.