I am so sorry vs Regret

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I am so sorry

Top 2000 (común)

Regret

Top 1000 (muy común)B2verb
Más común: Regret
 I am so sorryRegret
Pronunciación🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i//🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/
SignificadoMe siento mal por lo que hice.I feel bad for what I did.Sentirse triste o apenado por algo que hiciste o no hiciste.To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
EjemploI am so sorry for arriving late to the meeting.I regret not studying harder for my exams.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalverb
Colocacionesdeeply sorry, truly sorry, very sorrybitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to
Antónimosunapologetic, indifferent, unremorsefulsatisfaction, contentment, pride
Errores comunesUsing 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices.'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective.
Notas de usoUsa esta frase cuando te disculpes; es adecuada en la mayoría de las situaciones, personales o profesionales. Evítala en contextos casuales o de broma, donde una frase más ligera podría ser apropiada.Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate.Usa 'arrepentimiento' para expresar sentimientos sobre acciones pasadas. Es apropiado en contextos neutros a formales, pero menos en conversaciones informales donde frases más simples pueden encajar mejor.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better.

Míralo en clips reales

I am so sorry
Regret

Preguntas frecuentes: I am so sorry vs Regret

¿Cuál es la diferencia entre I am so sorry y Regret?

I am so sorry: I feel bad for what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.

¿Cuál es más común: I am so sorry y Regret?

Regret es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.

¿Puedo usar I am so sorry y Regret indistintamente?

No siempre. I am so sorry y Regret están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas