I am so sorry vs Regret
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I am so sorry
Top 2000 (común)
Regret
Top 1000 (muy común)B2verb
Más común: Regret
| I am so sorry | Regret | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aɪ æm səʊ ˈsɒr.i//🇺🇸 //aɪ æm soʊ ˈsɔr.i// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/ |
| Significado | Me siento mal por lo que hice.I feel bad for what I did. | Sentirse triste o apenado por algo que hiciste o no hiciste.To feel sad or sorry about something you did or didn't do. |
| Ejemplo | I am so sorry for arriving late to the meeting. | I regret not studying harder for my exams. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | B2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | deeply sorry, truly sorry, very sorry | bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to |
| Antónimos | unapologetic, indifferent, unremorseful | satisfaction, contentment, pride |
| Errores comunes | Using 'sorry' without the subject, 'I am sorry' is more polite., Confusing with 'excuse me' which is less formal., Overusing this phrase in situations where a simple 'thanks' suffices. | 'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective. |
| Notas de uso | Usa esta frase cuando te disculpes; es adecuada en la mayoría de las situaciones, personales o profesionales. Evítala en contextos casuales o de broma, donde una frase más ligera podría ser apropiada.Use this phrase when you apologize; it is suitable in most situations, personal or professional. Avoid in casual or joking contexts, where a lighter phrase might be appropriate. | Usa 'arrepentimiento' para expresar sentimientos sobre acciones pasadas. Es apropiado en contextos neutros a formales, pero menos en conversaciones informales donde frases más simples pueden encajar mejor.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I am so sorry vs Regret
¿Cuál es la diferencia entre I am so sorry y Regret?
I am so sorry: I feel bad for what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
¿Cuál es más común: I am so sorry y Regret?
Regret es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I am so sorry: I am so sorry for arriving late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.
¿Puedo usar I am so sorry y Regret indistintamente?
No siempre. I am so sorry y Regret están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.