Family vs The same blood flows

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Family

Top 1000 (muito comum)A1noun

The same blood flows

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Family
 FamilyThe same blood flows
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈfæməli/"]/🇺🇸 /["/ˈfæməli/"]/🇬🇧 //ðə seɪm blʌd fləʊz//🇺🇸 //ðə seɪm blʌd floʊz//
SignificadoUm grupo de pessoas relacionadas por sangue, casamento ou adoção.A group of people related by blood, marriage, or adoption.People who are related by family.
ExemploMy family always gathers for dinner on Sundays.Despite their arguments, they knew that _the same blood flows_ between them.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesbig, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/​the family, within a/​the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/​the family, within a/​the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/​the family, within a/​the family, family and friends, a member of a family, large, small, young, have, start, bring up, size, mansame blood, blood connection, blood relationship
Antônimosindividual, stranger-
Erros comunsConfused with 'familial' which is more formal and specific., Using 'family' as a plural noun (e.g. 'families' instead of 'family members')., Mixing up 'family' with 'household,' which has a different social structure context.Using it to refer to friends instead of family., Confusing with 'blood is thicker than water' which has a different meaning., Ignoring cultural contexts where this phrase may not be relatable.
Notas de usoUsado em contextos formais e informais. Pode se referir à família imediata (como pais e irmãos) ou à família estendida (como tios, tias e primos). Evite usar em situações excessivamente formais, como na escrita acadêmica, onde você pode preferir 'parentes' ou 'consanguíneos'.Used in both formal and informal contexts. It can refer to immediate family (like parents and siblings) or extended family (like aunts, uncles, and cousins). Avoid using in overly formal situations, such as academic writing, where you might prefer 'relatives' or 'kin.'Used to express familial connections. Appropriate in both casual and serious discussions, but may be less common in formal writing.

Veja em clipes reais

Family
The same blood flows

Perguntas frequentes: Family vs The same blood flows

Qual é a diferença entre Family e The same blood flows?

Family: A group of people related by blood, marriage, or adoption. The same blood flows: People who are related by family.

Qual é mais comum: Family e The same blood flows?

Family é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Family: My family always gathers for dinner on Sundays. The same blood flows: Despite their arguments, they knew that _the same blood flows_ between them.

Posso usar Family e The same blood flows de forma intercambiável?

Nem sempre. Family e The same blood flows são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas