Family بمقابلہ The same blood flows
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Family
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
The same blood flows
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Family
| Family | The same blood flows | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈfæməli/"]/🇺🇸 /["/ˈfæməli/"]/ | 🇬🇧 //ðə seɪm blʌd fləʊz//🇺🇸 //ðə seɪm blʌd floʊz// |
| مطلب | لوگوں کا ایک گروہ جو خون، شادی یا گود لینے کے رشتے سے منسلک ہوں۔A group of people related by blood, marriage, or adoption. | People who are related by family. |
| مثال | My family always gathers for dinner on Sundays. | Despite their arguments, they knew that _the same blood flows_ between them. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, big, large, entire, belong to, be one of, be part of, background, history, tradition, in a/the family, within a/the family, family and friends, a member of a family, large, small, young, have, start, bring up, size, man | same blood, blood connection, blood relationship |
| متضاد | individual, stranger | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'familial' which is more formal and specific., Using 'family' as a plural noun (e.g. 'families' instead of 'family members')., Mixing up 'family' with 'household,' which has a different social structure context. | Using it to refer to friends instead of family., Confusing with 'blood is thicker than water' which has a different meaning., Ignoring cultural contexts where this phrase may not be relatable. |
| استعمال کے نکات | یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ فوری خاندان (جیسے والدین اور بہن بھائی) یا توسیع شدہ خاندان (جیسے چچا، خالہ اور کزن) کا حوالہ دے سکتا ہے۔ بہت زیادہ رسمی حالات میں استعمال سے گریز کریں، جیسے کہ تعلیمی تحریر، جہاں آپ 'رشتہ دار' یا 'اقربا' کو ترجیح دے سکتے ہیں۔Used in both formal and informal contexts. It can refer to immediate family (like parents and siblings) or extended family (like aunts, uncles, and cousins). Avoid using in overly formal situations, such as academic writing, where you might prefer 'relatives' or 'kin.' | Used to express familial connections. Appropriate in both casual and serious discussions, but may be less common in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Family بمقابلہ The same blood flows
Family اور The same blood flows میں کیا فرق ہے؟
Family: A group of people related by blood, marriage, or adoption. The same blood flows: People who are related by family.
کون سا زیادہ عام ہے: Family اور The same blood flows؟
روزمرہ انگریزی میں Family سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Family: My family always gathers for dinner on Sundays. The same blood flows: Despite their arguments, they knew that _the same blood flows_ between them.
کیا میں Family اور The same blood flows کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Family اور The same blood flows ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔