Don't pay heed to temptation vs Ignore

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Don't pay heed to temptation

Acima de 10.000 (menos comum)

Ignore

Top 2000 (comum)B1verb
Mais comum: Ignore
 Don't pay heed to temptationIgnore
Pronúncia🇬🇧 //dəʊnt peɪ hiːd tʊ tɛmˈteɪʃən//🇺🇸 //doʊnt peɪ hiːd tʊ tɛmˈteɪʃən//🇬🇧 //ɪɡˈnɔː//🇺🇸 //ɪɡˈnɔːr//
SignificadoNão ligue para algo que tenta te fazer fazer algo errado.Don't listen to something that tries to make you do wrong.Não ligar para alguma coisa.To pay no attention to something.
ExemploYou should **don't pay heed to temptation** when dieting.She chose to ignore the rude comments from her classmates.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B1
Classe gramaticalverb
Colocaçõespay heed to advice, temptation of wealth, fall into temptation, resist temptationignore a call, ignore the rules, ignore the warning
Antônimos-acknowledge, pay attention, notice
Erros comunsUsing 'heed' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'temptation' with similar-sounding words., Omitting 'don't' and changing the meaning to a positive suggestion.Confused with 'neglect' - ignoring implies a choice, neglecting may imply carelessness., Misused in passive forms - typically, ignore is active., Incorrect tense forms - ensure correct past or continuous forms.
Notas de usoEssa frase é melhor usada em contextos de advertência, muitas vezes em discussões morais ou éticas. Não é formal, mas deve ser evitada em conversas casuais ou de brincadeira.This phrase is best used in cautionary contexts, often in moral or ethical discussions. It isn't formal but should be avoided in casual or joking conversations.Usado no dia a dia, tanto falando quanto escrevendo. É uma palavra neutra; evite em contextos formais onde a atenção precisa ser exata.Used in everyday conversation and writing. It is neutral; avoid in formal contexts where precise attention is needed.

Veja em clipes reais

Don't pay heed to temptation

Perguntas frequentes: Don't pay heed to temptation vs Ignore

Qual é a diferença entre Don't pay heed to temptation e Ignore?

Don't pay heed to temptation: Don't listen to something that tries to make you do wrong. Ignore: To pay no attention to something.

Qual é mais comum: Don't pay heed to temptation e Ignore?

Ignore é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Don't pay heed to temptation: You should **don't pay heed to temptation** when dieting. Ignore: She chose to ignore the rude comments from her classmates.

Posso usar Don't pay heed to temptation e Ignore de forma intercambiável?

Nem sempre. Don't pay heed to temptation e Ignore são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas