Disappoint vs I let you all down
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Disappoint
Top 1000 (muito comum)B2verb
I let you all down
Top 3000 (comum)
Mais comum: Disappoint
| Disappoint | I let you all down | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ lɛt juː ɔːl daʊn//🇺🇸 //aɪ lɛt juː ɔl daʊn// |
| Significado | Deixar alguém triste porque algo não saiu como esperado.To make someone feel sad because something is not as good as expected. | I disappointed everyone. |
| Exemplo | Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. | After I missed the important meeting, I let you all down. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | disappoint someone, disappoint expectations, disappoint a friend, disappoint fans, disappoint in | let down expectations, let down a team, let down friends, let down deeply, let down completely |
| Antônimos | please, satisfy, delight | - |
| Erros comuns | Confused with 'disappointment' as a verb., Using 'disappoint' without an object, e.g., 'He disappointed' instead of 'He disappointed me.' | Saying 'let down' instead of 'let you all down' when referring to a group., Using 'let' in a positive context instead of acknowledging disappointment., Confusing 'let down' with other phrases like 'let go' or 'let in'. |
| Notas de uso | Use 'decepcionar' para expressar sentimentos de frustração. É adequado tanto para situações sérias quanto casuais, mas evite usá-lo em contextos muito informais, como gírias.Use 'disappoint' when expressing feelings of letdown. It's appropriate for both serious and casual situations but avoid using it in overly casual contexts like slang. | Use this phrase when expressing regret for not meeting expectations. It's suitable in both personal and professional contexts but avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Disappoint vs I let you all down
Qual é a diferença entre Disappoint e I let you all down?
Disappoint: To make someone feel sad because something is not as good as expected. I let you all down: I disappointed everyone.
Qual é mais comum: Disappoint e I let you all down?
Disappoint é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Disappoint: Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. I let you all down: After I missed the important meeting, I let you all down.
Posso usar Disappoint e I let you all down de forma intercambiável?
Nem sempre. Disappoint e I let you all down são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.