Disappoint vs I let you all down
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Disappoint
Top 1.000 (sehr häufig)B2verb
I let you all down
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Disappoint
| Disappoint | I let you all down | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ lɛt juː ɔːl daʊn//🇺🇸 //aɪ lɛt juː ɔl daʊn// |
| Bedeutung | Jemanden traurig machen, weil etwas nicht so gut ist wie erwartet.To make someone feel sad because something is not as good as expected. | I disappointed everyone. |
| Beispiel | Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. | After I missed the important meeting, I let you all down. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | disappoint someone, disappoint expectations, disappoint a friend, disappoint fans, disappoint in | let down expectations, let down a team, let down friends, let down deeply, let down completely |
| Antonyme | please, satisfy, delight | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'disappointment' as a verb., Using 'disappoint' without an object, e.g., 'He disappointed' instead of 'He disappointed me.' | Saying 'let down' instead of 'let you all down' when referring to a group., Using 'let' in a positive context instead of acknowledging disappointment., Confusing 'let down' with other phrases like 'let go' or 'let in'. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'enttäuschen', wenn Sie Gefühle der Ernüchterung ausdrücken. Es ist sowohl für ernste als auch für lockere Situationen geeignet, aber vermeiden Sie es in übermäßig lockeren Kontexten wie Slang.Use 'disappoint' when expressing feelings of letdown. It's appropriate for both serious and casual situations but avoid using it in overly casual contexts like slang. | Use this phrase when expressing regret for not meeting expectations. It's suitable in both personal and professional contexts but avoid in formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Disappoint vs I let you all down
Was ist der Unterschied zwischen Disappoint und I let you all down?
Disappoint: To make someone feel sad because something is not as good as expected. I let you all down: I disappointed everyone.
Was ist häufiger: Disappoint und I let you all down?
Disappoint ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Disappoint: Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. I let you all down: After I missed the important meeting, I let you all down.
Kann ich Disappoint und I let you all down austauschbar verwenden?
Nicht immer. Disappoint und I let you all down sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.