Disappoint vs I let you all down
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Disappoint
Top 1000 (muy común)B2verb
I let you all down
Top 3000 (común)
Más común: Disappoint
| Disappoint | I let you all down | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌdɪsəˈpɔɪnt/","/ˌdɪsəˈpɔɪnts/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/","/ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ lɛt juː ɔːl daʊn//🇺🇸 //aɪ lɛt juː ɔl daʊn// |
| Significado | Hacer que alguien se sienta triste porque algo no es tan bueno como esperaba.To make someone feel sad because something is not as good as expected. | I disappointed everyone. |
| Ejemplo | Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. | After I missed the important meeting, I let you all down. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | B2 | - |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | disappoint someone, disappoint expectations, disappoint a friend, disappoint fans, disappoint in | let down expectations, let down a team, let down friends, let down deeply, let down completely |
| Antónimos | please, satisfy, delight | - |
| Errores comunes | Confused with 'disappointment' as a verb., Using 'disappoint' without an object, e.g., 'He disappointed' instead of 'He disappointed me.' | Saying 'let down' instead of 'let you all down' when referring to a group., Using 'let' in a positive context instead of acknowledging disappointment., Confusing 'let down' with other phrases like 'let go' or 'let in'. |
| Notas de uso | Usa 'decepcionar' cuando expreses sentimientos de desilusión. Es apropiado tanto para situaciones serias como casuales, pero evita usarlo en contextos demasiado informales como la jerga.Use 'disappoint' when expressing feelings of letdown. It's appropriate for both serious and casual situations but avoid using it in overly casual contexts like slang. | Use this phrase when expressing regret for not meeting expectations. It's suitable in both personal and professional contexts but avoid in formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Disappoint vs I let you all down
¿Cuál es la diferencia entre Disappoint e I let you all down?
Disappoint: To make someone feel sad because something is not as good as expected. I let you all down: I disappointed everyone.
¿Cuál es más común: Disappoint e I let you all down?
Disappoint es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Disappoint: Her decision to cancel the concert is bound to disappoint her fans. I let you all down: After I missed the important meeting, I let you all down.
¿Puedo usar Disappoint e I let you all down indistintamente?
No siempre. Disappoint e I let you all down están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.