Desire vs Feel like
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Desire
Top 1000 (muito comum)B2noun
Feel like
Top 5000 (bastante comum)
Mais comum: Desire
| Desire | Feel like | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //fiːl laɪk//🇺🇸 //fil laɪk// |
| Significado | Uma forte vontade de ter algo.A strong wish for something. | ter vontade ou uma emoção específicato have a particular emotion or desire |
| Exemplo | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | I feel like going for a walk today. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | feel like going, feel like doing, feel like eating, feel like talking, feel like relaxing |
| Antônimos | dislike, aversion, indifference | dislike, refuse, avoid |
| Erros comuns | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Confusing with 'feel as if', Using with a full infinitive instead of gerund, Omitting 'like' in some phrases |
| Notas de uso | Usado tanto na fala quanto na escrita. É apropriado em contextos neutros, mas pode parecer forte ou formal demais em conversas casuais. Frases como 'um desejo de viajar' são comuns.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | Usado casualmente para expressar desejos ou humor. Menos formal do que 'desejar' ou 'gostaria de'.Often used casually to express desires or mood. Less formal than 'wish to' or 'would like to'. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Desire vs Feel like
Qual é a diferença entre Desire e Feel like?
Desire: A strong wish for something. Feel like: to have a particular emotion or desire
Qual é mais comum: Desire e Feel like?
Desire é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Feel like: I feel like going for a walk today.
Posso usar Desire e Feel like de forma intercambiável?
Nem sempre. Desire e Feel like são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.