Court vs Tribunal

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Court

FormalTop 1000 (muito comum)B1noun

Tribunal

FormalAcima de 10.000 (menos comum)C1noun
Mais comum: Court
 CourtTribunal
Pronúncia🇬🇧 /["/kɔːt/"]/🇺🇸 /["/kɔːrt/"]/🇬🇧 /["/traɪˈbjuːnl/"]/🇺🇸 /["/traɪˈbjuːnl/"]/
SignificadoA place where legal cases are decided.A special court that deals with specific legal cases.
ExemploThe judge asked the defendant to stand before the court.an international war crimes tribunal
RegistroFormalFormal
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB1C1
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõescivil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, civil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, basketball, squash, tennis, off (the) court, on (the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) courtadministrative tribunal, tribunal proceedings, international tribunal, tribunal decision
Antônimosfreedom, libertycourt of appeal, peers, jury
Erros comunsConfused with 'quart' (a measurement), Use in incorrect contexts, like sports instead of law, Omitting articles, e.g., 'the court' instead of just 'court'Confused with 'court' - a tribunal is usually specific to a type of case., Using 'tribunal' in informal settings - it’s mainly for formal legal contexts., Mispronounced - some learners may stress the wrong syllable.
Notas de usoUse 'court' when discussing legal matters. It is formal, appropriate in legal contexts, but avoid in casual conversations.Use 'tribunal' in legal contexts, especially in formal discussions about justice and legal processes. It may not be appropriate in casual conversations.

Perguntas frequentes: Court vs Tribunal

Qual é a diferença entre Court e Tribunal?

Court: A place where legal cases are decided. Tribunal: A special court that deals with specific legal cases.

Qual é mais comum: Court e Tribunal?

Court é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Court e Tribunal?

Tribunal é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Court e Tribunal estão no mesmo nível CEFR?

Court: B1, Tribunal: C1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Court e Tribunal?

Court: noun, Tribunal: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Court: The judge asked the defendant to stand before the court. Tribunal: an international war crimes tribunal

Posso usar Court e Tribunal de forma intercambiável?

Nem sempre. Court e Tribunal são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas