Court vs Tribunal

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Court

FormellTop 1.000 (sehr häufig)B1noun

Tribunal

FormellÜber 10.000 (seltener)C1noun
Am häufigsten: Court
 CourtTribunal
Aussprache🇬🇧 /["/kɔːt/"]/🇺🇸 /["/kɔːrt/"]/🇬🇧 /["/traɪˈbjuːnl/"]/🇺🇸 /["/traɪˈbjuːnl/"]/
BedeutungA place where legal cases are decided.A special court that deals with specific legal cases.
BeispielThe judge asked the defendant to stand before the court.an international war crimes tribunal
RegisterFormellFormell
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauB1C1
Wortartnounnoun
Kollokationencivil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, civil, criminal, Appeals Court, go to, take somebody/​something to, come to, hear something, acquit somebody, clear somebody, bailiff, clerk, judge, at court, before a/​the court, in court, contempt of court, a court of appeal, court of claims, basketball, squash, tennis, off (the) court, on (the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) court, imperial, royal, circles, jester, at (a/​the) courtadministrative tribunal, tribunal proceedings, international tribunal, tribunal decision
Antonymefreedom, libertycourt of appeal, peers, jury
Häufige FehlerConfused with 'quart' (a measurement), Use in incorrect contexts, like sports instead of law, Omitting articles, e.g., 'the court' instead of just 'court'Confused with 'court' - a tribunal is usually specific to a type of case., Using 'tribunal' in informal settings - it’s mainly for formal legal contexts., Mispronounced - some learners may stress the wrong syllable.
Hinweise zur VerwendungUse 'court' when discussing legal matters. It is formal, appropriate in legal contexts, but avoid in casual conversations.Use 'tribunal' in legal contexts, especially in formal discussions about justice and legal processes. It may not be appropriate in casual conversations.

Häufige Fragen: Court vs Tribunal

Was ist der Unterschied zwischen Court und Tribunal?

Court: A place where legal cases are decided. Tribunal: A special court that deals with specific legal cases.

Was ist häufiger: Court und Tribunal?

Court ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Court und Tribunal?

Tribunal ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Sind Court und Tribunal auf demselben CEFR-Niveau?

Court: B1, Tribunal: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Court und Tribunal?

Court: noun, Tribunal: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Court: The judge asked the defendant to stand before the court. Tribunal: an international war crimes tribunal

Kann ich Court und Tribunal austauschbar verwenden?

Nicht immer. Court und Tribunal sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche