Confidence vs Trust

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Confidence

Top 1000 (muito comum)B2noun

Trust

Top 1000 (muito comum)B2noun
 ConfidenceTrust
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈkɒnfɪdəns/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːnfɪdəns/"]/🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
SignificadoAcreditar em si mesmo e nas suas capacidades.Believing in yourself and your abilities.Acreditar em alguém ou em algo.To believe in someone or something.
ExemploHer confidence in her abilities helped her succeed in the competition.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2B2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesabsolute, complete, full, enjoy, feel, have, decline, decrease, fall, confidence about, confidence among, confidence between, a crisis of confidence, have every confidence, have the utmost confidence, considerable, enormous, great, have, demonstrate, display, drain, drain away, evaporate, boost, booster, builder, with confidence, confidence about, confidence in, a lack of confidence, a loss of confidence, absolute, complete, full, enjoy, have, keep, game, trick, man, in confidence, a breach of confidence, in strict confidence, whispered, exchange, share, keepgreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
Antônimosinsecurity, doubt, feardistrust, mistrust
Erros comunsConfusing 'confidence' with 'confident' (adjective) in use., Using 'confidence' in situations requiring a synonym, like 'trust' or 'faith', but meaning differently., Mispronouncing it as 'con-fid-ence' instead of 'con-fi-dence'.Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
Notas de usoUse 'confiança' tanto em contextos casuais quanto formais. É apropriado ao discutir autoconfiança, especialmente em ambientes acadêmicos ou profissionais.Use 'confidence' in both casual and formal contexts. It's appropriate when discussing self-belief, particularly in academic or professional settings.Use 'confiança' em contextos neutros como relacionamentos pessoais ou negócios. Evite usá-la onde o ceticismo é implícito, como em relatórios formais.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

Veja em clipes reais

Confidence
Trust

Perguntas frequentes: Confidence vs Trust

Qual é a diferença entre Confidence e Trust?

Confidence: Believing in yourself and your abilities. Trust: To believe in someone or something.

Confidence e Trust estão no mesmo nível CEFR?

Confidence: B2, Trust: B2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Confidence e Trust?

Confidence: noun, Trust: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Confidence: Her confidence in her abilities helped her succeed in the competition. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

Posso usar Confidence e Trust de forma intercambiável?

Nem sempre. Confidence e Trust são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas