Confidence vs Trust

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Confidence

Top 1000 (muy común)B2noun

Trust

Top 1000 (muy común)B2noun
 ConfidenceTrust
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈkɒnfɪdəns/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːnfɪdəns/"]/🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
SignificadoCreer en ti mismo y en tus habilidades.Believing in yourself and your abilities.Creer en alguien o algo.To believe in someone or something.
EjemploHer confidence in her abilities helped her succeed in the competition.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRB2B2
Categoría gramaticalnounnoun
Colocacionesabsolute, complete, full, enjoy, feel, have, decline, decrease, fall, confidence about, confidence among, confidence between, a crisis of confidence, have every confidence, have the utmost confidence, considerable, enormous, great, have, demonstrate, display, drain, drain away, evaporate, boost, booster, builder, with confidence, confidence about, confidence in, a lack of confidence, a loss of confidence, absolute, complete, full, enjoy, have, keep, game, trick, man, in confidence, a breach of confidence, in strict confidence, whispered, exchange, share, keepgreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
Antónimosinsecurity, doubt, feardistrust, mistrust
Errores comunesConfusing 'confidence' with 'confident' (adjective) in use., Using 'confidence' in situations requiring a synonym, like 'trust' or 'faith', but meaning differently., Mispronouncing it as 'con-fid-ence' instead of 'con-fi-dence'.Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
Notas de usoUsa 'confianza' en contextos tanto casuales como formales. Es apropiado al hablar de la autoconfianza, especialmente en entornos académicos o profesionales.Use 'confidence' in both casual and formal contexts. It's appropriate when discussing self-belief, particularly in academic or professional settings.Usa 'confianza' en contextos neutrales como relaciones personales o negocios. Evita usarlo donde se implique escepticismo, como en informes formales.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

Míralo en clips reales

Confidence
Trust

Preguntas frecuentes: Confidence vs Trust

¿Cuál es la diferencia entre Confidence y Trust?

Confidence: Believing in yourself and your abilities. Trust: To believe in someone or something.

¿Confidence y Trust tienen el mismo nivel CEFR?

Confidence: B2, Trust: B2 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Confidence y Trust?

Confidence: noun, Trust: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Confidence: Her confidence in her abilities helped her succeed in the competition. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

¿Puedo usar Confidence y Trust indistintamente?

No siempre. Confidence y Trust están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas